李密《陈情表》原文注释

2024-02-15 19:08:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李密《陈情表》原文注释》,欢迎阅读!
陈情,注释,原文,李密《

李密《陈情表》原文注释 【原文】

臣密言<1>:臣以险衅,夙遭闵凶<2>.生孩六月,慈父见背<3>;行年四岁,舅夺母志<4>.祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养<5>.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立<6>.既无伯叔,终鲜兄弟<7>.门衰祚薄,晚有儿息<8>.外无期功强近之亲<9>,内无应门五尺之僮<10>.茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离

逮奉圣朝,沐浴清化<12>.前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才<13>.臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中<14>.寻蒙国恩,除臣洗<15>.猥以微贱,当侍东宫。非臣陨首所能上报<16>.臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢<17>.郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚<18>.臣少仕伪朝<19>,历职郎署,本图宦达,不矜名节<20>.今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀<21>.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养<23>.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知<24>,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年<25>.臣生当陨首,死当结草<26>.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 【注释】

臣密言:开头先写明上表人的姓名,是表文的'格式。当时的书信也是这样。

臣以险衅,夙遭闵凶 ── 以:因。险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。 夙:早年。

闵凶:闵,通“悯”,可怜悯的事。凶,凶丧。指病患和凶丧之事。险,艰难,坎坷。衅,灾祸。

见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。见,由被动句发展而来,但这里已不再用作被动,类似结构为见谅,译为“我”的意思。

行年四岁,舅夺母志 ── 行年,经历的年岁;夺,夺走,剥夺。母志:母亲守节之志。这是母亲改嫁的委婉说法。 悯:怜悯。躬亲:亲身。


成立 ── 成人自立。

既无叔伯,终鲜兄弟 ── 叔伯:叔叔、大爷;终:又;鲜:少。 门衰祚薄,晚有儿息 ── 门衰祚薄:门户衰败,福分浅薄。祚:zuo 息:同子息、生子。息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)。

外无期功强近之亲 ──朞(ji)通“ 期”,古时服丧一年为朞,服丧九月为大功,服丧五月为小功。这里的“期功”,指服丧。强指有势力,近指关系好。本句指:外面服丧亲属中没有有势力、关系好的亲戚可依靠。

内无应门五尺之僮 ── 本句指:在内,就连一个可以照应家门五尺小僮都没有。

而刘夙婴疾病,常在床蓐 ── 婴:缠绕;蓐:草垫子,草席。 本句:而自己的祖母刘氏,平素疾病缠身,常卧在床。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e8873cc51b2e453610661ed9ad51f01dc38157d6.html

相关推荐
推荐阅读