屈原列传背诵段落翻译

2023-03-24 20:05:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《屈原列传背诵段落翻译》,欢迎阅读!
屈原,列传,背诵,段落,翻译

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲 害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离 骚》。

译文:屈原痛心楚怀王不能分辨是非,又被 言和谄媚所蒙蔽,邪恶不正的小人危害公正无 私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容, 所以 忧愁深思,就创作了《离骚》。

离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也; 母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极, 未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈 平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之, 可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈 平之作《离骚》,盖自怨生也。

译文:“离骚”,即遭遇忧愁的之意。上天, 是人的本源;父母,是人的根本。人处境困难时, 总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以


累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲 时,没有不呼叫父母的。屈原正大光明行为正 直,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君, 却被小 人离间,可以说处境很困难。诚信而被怀疑,尽 忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》, 是由怨愤引起的吧。

上称帝喾、下道齐桓,中述汤、武、以刺世 事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其 约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其 指极大,举类迩而见义远。

译文:(他)远古称道帝喾,近古称颂齐桓 公,中古称述商汤、周武王,利用古代帝王这些 用来讽刺当世社会。阐明道德的广大崇高,国 家治乱的规律,没有不全表现出来的。他的文章 简约,语言含蓄,他的志趣高洁,行为正直。就 其文字来看,不过是寻常事情,但是它的含义重 大,列举的


本文来源:https://www.dywdw.cn/eb792ceb944bcf84b9d528ea81c758f5f71f2979.html

相关推荐
推荐阅读