北京土话

2023-02-02 04:05:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《北京土话》,欢迎阅读!
土话,北京

北京土话

北京土语的来源很广,因为北京建都数百年,各地人人来人往,因此留下了各地的话,蒙古、满洲、古汉语等等,北京的土语数不胜数。很多土语对于当今的时代来说,虽然陈旧了,但至今有的仍在沿用,它们当中不少反映了旧北京特有的名物制度等,颇有史料价值。北京话并不等于北京土语,虽然它们的音系是同一的。中国通行的国语是以北京话为准,但北京土语则是缩在北京这个圈子里,不是中国通行的。如随便翻阅举几个例子:奔饭、冰核儿、煤核儿、不走字儿、车匪、吃瓦片儿、吃柱子等。 A

碍事儿:不方便暗门子:暗娼熬鹰:也做熬大鹰,不得已而彻夜不能睡眠。主要跟当时人喜欢玩鹰有关,因为鹰习性凶猛,刚捉回来后不让鹰睡觉,一连几天,鹰的野性被消磨B 拔塞子:指放屁白斋:白吃白喝的意思不开面儿:不给人留情面迸磁儿:闹别扭棒棰:外行半熟脸儿:有些面熟把得紧:控制的紧。“谁的钱都把得特紧”不老少:表示多 “还真不老少”倍儿:特别、非常的意思。 “那楼倍儿高”办:解决不论(音lin:不管不顾甭:不用棒棰:外行 闭了眼:死亡拔谱儿:挺胸,扬眉吐气的样子,也表示强硬蛮横的态度扳杠:固执己见,纠缠不清 拌蒜:因累或多饮,行走艰难 变着方儿:想尽各种办法 “变着方儿给我找事”不得劲儿:不是滋味。得,dêi,三声“这些天老觉着不得劲儿”拔份儿:高人一筹 掰:断交 “那人是个二百五,我早就跟他掰了”板儿爷:骑三轮车的人傍:依靠 “傍大款”暴:过量“昨天有人请客,暴搓一顿”倍儿:很,非常 “我们俩倍儿瓷”不吝:不在乎 “这人什么都不吝”八竿子打不着:关系疏远 “我跟他八竿子打不着”白霍:说话不着边际 “没事尽瞎白霍” <<<<<< 返回

北京土语的来源很广,因为北京建都数百年,各地人人来人往,因此留下了各地的话,蒙古、满洲、古汉语等等,再加上文化作品如元曲传奇、《红楼梦》《儿女英雄传》中所用的土语,一直都留在北京人的口中,所以北京人的语言可谓丰富极了。在徐世荣编著的《北京土语词典》中,编者又在书前有一篇长文代序《北京土语探索》中将很多北京的土语进行分类、解析、归纳等,并举例以说明。该书中有的不光是词汇,还有些是歇后语或谚语。

北京人都为有自己的方言——北京话感到自豪。一般的方言都在当地流行,北京话可不然,它通行中国,哪个地方的人都能听得懂,而且还都学着说。把北京人说的北京话去掉京味儿,就成为了普通话。比方说,把“今儿个天儿不赖”改说成“今天天气不错”就成了普通话,可就是京味儿就没了。北京话从总的来说比其他方言更接近普通话,但是北京话不等于普通话,北京话是北京土话,和其他方言一样是一种方言。在《保护非物质文化遗产国际公约》中,非物质文化遗产的范围被定义为人类口述和非物质遗产代表作。“北京的方言土语正属于这个范畴。有些语言在民间活态传承已经不现实了,所以将它保护下来是很有必要的。一位专家说。在外来文化的冲击面前,京味儿从形式到语言都面临着巨大的考验,让人惶然的是京味儿这面旗帜还能扛多久。






[1] 《新华网》


本文来源:https://www.dywdw.cn/ebc8fe99376baf1ffc4fada0.html

相关推荐
推荐阅读