わけ はず べき 用法和意义上的区别

2022-04-08 09:59:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《わけ はず べき 用法和意义上的区别》,欢迎阅读!
用法,区别,意义

わけ はず べき 用法和意义上的区别

「わけ」日文汉字写成「訳」、和「翻訳」的「訳」一样,但在使用当中是完全不同的。用在「翻訳」时,就是和中文的翻译的意思完全一样,除「翻訳」外,还有「通訳」「訳す」等。

「訳」读作「わけ」时,单独使用是理由”“原因,是个实意名词。

例如:今日、彼が遅刻した訳が分からない。 (搞不清楚他今天迟到的原因。 訳も无いのに彼は遅刻した。 (没有什么理由,他就迟到了。

一般情况下,组成惯用形较多,特别是组成补充型惯用形很多。下面一一加以说明。 由于「わけ」是名词,所以在句子中前面必须是用言和助动词的连体形。 1……わけがない/わけはない([没有理由]不可能……,不会…… 薬も饮まないで、治るわけがないでしょう。 (不吃药,病怎能治好呢。[不能治好呀。] 2……わけだ。/というわけだ。(当然……,自然…… 「彼はずっと日本にいるから、日本に详しいわけだ。 (他一直在日本,当然很了解日本情况呀。

3……わけではない。(并不是……,并非……

私は普段料理を余り作らないが、料理が嫌いなわけではない。 (我平时不大做菜,但并不是不爱做菜。 4……わけにはいかない。[因为没有条件]不可以……,不能…… 头が痛いが、仕事が多いので、休むわけにはいかない。 (头疼,但因为工作忙,不能休息。

はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。 1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。

彼は中国に3年いたのだから、中国语はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。

父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。

2)形式体言用法2:表示预计。理应。 船は午后4时に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。 彼は来るはずだ。(他理应来。 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。 3)形式体言用法3:表示理由、道理。 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。 そんなはずはない。(按理不会是那样的。 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。 4)名词用法: 矢筈「やはず」:箭尾。 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。 相扑的一种手段。

「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」 1)应尽的义务


友达の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。 もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。 亲を大切にすべきだ。(应该善待父母。 今后も勉强すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。 2)表示令人……”

この20年、中国は惊くべき进歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。 これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。 3)表示值得

この工场は见学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。 このパソコンは本当に买うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。 あの映画は见るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)


「わけ、べき、はず」的区别:

「わけ、べき、はず」とは何の区別がありますか、今から解答します。 「べきだ」「わけだ」「はずだ」在使用中,都有应该的含意。但是,但在实际使用中,是有一些区别的。 1「べきだ」:表示应该。其特点有:1)只是动词的基本形+べきだ。 2)这种应该带有主体个人的主张、建议,强调的动作具有某种义务 例:今日のことは 君の間違いなのだから ちゃんと彼女に謝るべきだ。 例:学生にとっては まず 真面目に 勉強するべきだ。 这个语法的否定形式是「べきではない」,而不可以用「--ないべきだ」的形式。

例:学生の前には そんなひどい話を話すべきではない。 而不可以用「話さないべきだ」的形式。 2「わけだ」:也表示应该。但在这个应该中,还含有理所当然

理应当”“当然--。强调:某事的成立是理所当然的。或者说, 根据前项的事实,在后项作出理所当然的结论。注意:这是一个对客观事物的判断或下结论。

例:この問題は 小学生でも わかるのだから 大学生の君は すぐできるわけだ。 例:北海道では 12月になると 雪が降るわけだ。

わけだ1、对句中的事情、道理等,是不用推测,就能够明白的。这是わけだ的特征之一。2、是对句里的内容作解释说明。

例:王さんは 日本に 十年も 住んだから 日本語が 上手なはずだ。(说明解释) わけだ:还有表示恍然大悟、怪不得---的含意。 例:「山田さんは このごろ 病気で 入院したそうだよ。 「そうか。それで ずっと見えないわけですね。 在这句里就是是吗?怪不得一直没有能见到他啊。 「はずだ」:也可以表示应该。但是,在这应该里,强调主体本人的

推测、估计等主观意见。所以,这是个主观的语法。也就是说,在这种句子的后项,可以用意志性的动词结句的。区别于「わけだ」

例:彼女は 今晩 パーティーの司会だから きっと来るはずだよ。

例:会議の通知は もう 電話で 知らせたのだから 明日出席するはずだと思った。 这个词语强调的是,主体自己的推测、估计。

如果用「わけだ」的话,也可以用,但是,表达的出发点就不同了。 例:彼女は 今晩 パーティーの司会だから きっと来るわけだよ。 这里强调的是:她是主持人,理所当然要来的。说明主持人的重要性。 例:彼女は 今晩 パーティーの司会だから きっと来るはずだよ 这里强调的是:因为她本人也要参加晚会的,所以她肯定会来的。这是区别之一。关键之二,主观和客观的区别。而「べきだ」强调的是必需要做的事,带有某种义务去做事。


本文来源:https://www.dywdw.cn/ed13dec52cc58bd63186bd7e.html

相关推荐
推荐阅读