常用谚语的英语翻译-语文课外知识-语文知识.doc

2022-03-28 03:58:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《常用谚语的英语翻译-语文课外知识-语文知识.doc》,欢迎阅读!
语文,知识,英语翻译,谚语,课外



常用谚语的英语翻译|语文课外知识|语文

-



Two heads are better than one.三个臭皮匠,顶个诸葛亮。 Whom the gods love die young. 好人不长命。

Who chatters to you, will chatter of you. 搬弄口舌者必是小人。 While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 道高一尺,高一丈。

Two of a trade seldom agree. 同行是冤家。 Two heads are better than one. 一个好汉三个帮。

Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 鹬蚌相争,渔翁得利。

No weal without woe.福兮祸所伏,祸兮福所倚。 Misfortunes tell us what fortune is.不经灾祸不知福。 Misfortunes never come alone/single.祸不单行。 Little chips light great fires.星星之火,可以燎原。 Like knows like.惺惺相惜。

It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。 In doing we learn.实践长才干。

Good company on the road is the shortest cut.行路有良伴就是捷径。

East or west, home is best.东好西好,还是家里最好。 Dreams are lies.梦不足信。

Do not teach fish to swim.不要班门弄斧。




Constant dropping wears the stone.滴水穿石。

Better late than never.迟做总比不做好;晚来总比不来好。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f151271b74a20029bd64783e0912a21615797fc8.html

相关推荐
推荐阅读