古诗吴宫遗事翻译赏析

2022-08-28 19:13:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗吴宫遗事翻译赏析》,欢迎阅读!
遗事,古诗,赏析,翻译

古诗吴宫遗事翻译赏析

文言文《吴宫遗事》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 越心未平,而夫差有忧色。一旦,复筑台于姑苏之左,俾参政者以听百姓之痰苦焉,以察四方之兵革焉。 一之日,视之以伍员,未三、四级,且奏曰:“王之民饥矣,王之兵疲矣,王之国危矣。夫差不说,俾嚭以代焉。毕九层而不奏,且倡曰:“四国畏王,百姓歌王,彼员者欺王。”员曰:“彼徒欲其身之亟高,固不暇为王之视也,亦不为百姓谋也,岂臣之欺乎?” 王赐员死,而嚭(pǐ)用事。明年,越入吴。 【注释】 吴宫:春秋时吴王夫差的宫 越心未平:公元前494年,越王被败后,和其臣民仍怀有报仇之心 (bǐ):使 兵:军队,士兵 一之日:十月以后第一个月,即十一月 伍员:字子胥,吴国大臣 未三、四级:没等到建好34 pǐ 伯嚭,吴国宰相 毕:完成 倡:宣扬 固:本来 用事:专权,当权 兵革:武器装备 亟:急,赶快 明年:第二年 【翻译】 越国的报仇之心还没有平服,吴王夫差因此忧心忡忡。一天,他在姑苏山楼台东建造了一座楼台,让参与朝政的大臣听取百姓疾苦,查看各地的军事情况。 了十一月,夫差派伍子胥去视察,没等建好三、四层楼,伍子胥就奏报说:大王的臣民挨饿了,大王的兵士疲惫了,大王的国家危险了。夫差(听了很)不高兴,就让太宰嚭替换伍子胥。九层都筑完了,太宰嚭并没有奏报,却声称:“四方的国家都畏惧大王/b/19879,百姓

1


歌颂大王,那个伍子胥在欺骗大王”伍子胥说:“他只是想自己极力往上爬,本来就没有时间为大王视察,也不为百姓打算,哪里是我欺骗呢?”吴王赐伍子胥自尽,而让宰相伯嚭掌管朝政。第二年,越国的军队就攻入了吴国。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.dywdw.cn/f1afde43df36a32d7375a417866fb84ae45cc323.html

相关推荐
推荐阅读