《水调歌头-明月几时有》两个英译本的语篇分析

2023-01-06 20:11:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《水调歌头-明月几时有》两个英译本的语篇分析》,欢迎阅读!
水调歌头,译本,时有,明月,两个



《水调歌头?明月几时有》两个英译本的语篇分析

摘要:《水调歌头·明月几时有》的英译本的对比分析已有不少。本文试图以功能语法的三大元功能理论为基础,对原文及其两个英译本在概念功能、人际功能和语篇功能进行对比分析,以探求两个译本各自的语篇特色。文章指出其对翻译批评有一定的启发意义。



关键词:《水调歌头·明月几时有》;元功能;意义;功能语法

1. 引言

苏轼的《水调歌头·明月几时有》生动地描述了作者在中秋时节的抑郁惆怅之感,同时又体现出他对亲人的思念和对生活的热爱。且情景交融,寓哲理于绘景抒情之中,探求天人妙理,感悟生活真谛,抒怀,故词中有感伤情调,然而词的尾部却笔锋一转表现出了作者对生活的热爱。正是这种气而不馁、豪放乐观的精神令这首词千古传诵,并有不少中外学者试图将其译为英文。从文献上看,内已有作者对该文的不同版本的英译文进行过研究(董晖,2006 唐时芳,2009魏然,2010但是这些研究缺乏系统,多为词汇层面的分析研究。虽然廖玲2002和曾芳萍2010曾对该词的译本进行过从功能文体学分析,但廖玲主要从语音角度分析展开的研究,曾芳萍则主要从词汇和语气突出的角度进行的分析。本文拟以系统功能语言学的三大元功能理论为基础,选取该词的许渊冲(1991)和John A Turner两个比较有代表性的译本,对其概念意义、人际意义和语篇意义进行全面的描述,以探求两个译本各自的语篇特色,对功能语言学视角下的翻译批评带来一定的启发意义。



2. 理论基础

Haliiday的系统功能语法中,元功能是一个非常重要的组成部分。概念意义是指人们用语言来谈论他们对对世界(包括现实世界和内心世界)的经验,语言来描述周围所发生的事情或情形。语言反映人们对世界的看法,在表达这些看法时要涉及动作和状态、东西、事物的属性、背景等情形(Halliday1994106



概念功能由多个语义系统构成,其中最重要的是及物性(Transtivity)系统。它的作用是把人们对现实世界和内心世界的经验用若干过程Process表达出来,并指出过程所涉及的参与者Participant和环境CircumstanceHalliday1994还区分出六种过程:物质过程(Material Process、心理过程(Mental Process关系过程Relational Process言语过程Verbal Process行为过程Behavioural Process)和存在过程(Existential ProcessHalliday1994107



人际功能是指人们用语言来和其他人交往,建立和保持人际关系,用语言来影响别人的行为,同时来表达自己对世界(现实世界和内心世界)的看法甚至改变世界。人际意义主要由语气结构和情态来体现。人们在日常生活中通过语言来




建立和保持社会关系;在实际交往中,人们不断交换交际角色,但无论角色怎么交换,主要的交际角色只有两个,即给予(Giving需求(Demanding给予的可以是信息也可以是货物和劳务(Goods----&----services。需求的同样可以是信息或货物和劳务。如果把交际角色和交换物组合起来,便可构成四个言语功能(Speech roles:声明(Statement、提供(Offer 、问题(Question)和命令(CommandHalliday 1994 68----69。声明、问题和命令这三个言语功能与特定的语法结构往往有一定的对应关系:声明通常由陈述句来表达,问题一般由疑问句来表达,而命令则往往由祈使句来表达(黄国文,2002a



语篇功能指的是人们在使用语言时怎样把信息组织好,同时表明一条信息与其他信息的关系。在语言学使用中,人们通过谋篇布局手段来组织语言结构,便达到表达语句与语句、成分和成分之间关系的目的。一个小句可词切分为主位和述位两部分。主位是信息的起点,是小句的起始成分。一个小句的主位确定之后,剩下的部分便是述位了。衔接是一个语义概念,它指的是与语篇中语言成分之间的语义联系,如果某一个成分的解释依赖于另一个成分,那么这两个成分之间边存在衔接关系。就信息的分布情况而言,一个信息单位往往由已知信息+新信息构成(黄国文,2002b



本文就是以语言的三大元功能为主线,对《水调歌头·明月几时有》的原文及其两个英译本进行语篇分析,以更加系统全面的认识两个英译本的语篇特色。



3. 结果与分析

3.1 概念功能与及物系统

Halliday1994)还区分出六种过程:物质过程(Material Process、心理过Mental Process关系过程Relational Process言语过程Verbal Process行为过程(Behavioural Process)和存在过程(Existential Process。物质过程多表示做某件事的过程;心理过程表示感觉认知反应等心理活动的过程;关系过程反应事物之间处于何种关系的过程;言语过程是通过讲话交流信息的过程;行为过程指的是诸如呼吸、咳嗽、做梦、哭笑等生理活动的过程;存在过程是表示某物存在的过程(胡壮麟等,2005

现将《水调歌头·明月几时有》原文以及两个英译本的各个过程统计如表(具体分析见附录)



按照概念功能分析,原文共有25个过程,许渊冲译和Turner 译均有27过程,单从过程的数量上来看,两个译文都未能与原文保持一致。不过我们知道两种不同语言的互译,根本难以达到绝对的忠实的程度;所谓忠实的翻译,只能力求其近似而已,两个译本与原文的过程相差不多,因此两个译文都比较接近原文。但相对而言,许译更胜一筹。



原文以物质过程为核心,其次是关系过程和心理过程,两个译文也如此,此两个译文基本都再现了原文中描述的情景以及词人在中秋之夜仰望圆月的心


本文来源:https://www.dywdw.cn/f409214bff4ffe4733687e21af45b307e871f9e6.html

相关推荐
推荐阅读