2020东华大学英语语言文学考研经验分享

2023-02-23 00:52:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《2020东华大学英语语言文学考研经验分享》,欢迎阅读!
东华大学,考研经验,英语,语言,分享

2020东华大学英语语言文学考研经验分享

经过近一年的努力终于成功上岸了,当初我受到很多善良的学长学姐的帮忙,现在我也想分享出自己的备考经验,将这份善良传递下去,帮助下一届的学弟学妹们。

说说各科的备考经验吧。 1语言学

以学校给的参考书《新编简明英语语言学教程》为主,可以买一本语言学精梳精练,两本书互为补充,主要背诵戴炜栋那本书上的知识点。我们学校用的是胡壮麟那本,但是我背的戴炜栋那本书,第一遍是借助学姐送的考研笔记进行理解,整体上过了一遍课本,不懂的地方都是学姐给我讲解的,因为我报名了爱考宝典的在线专业课一对一辅导班,所以学姐可以全程辅导我,并且在上课的过程中要整理笔记,在学姐的笔记上补充一些新增的知识点;第二遍是课本加笔记背诵,在理解的基础上背诵,语言学第一遍背诵会有些慢,但一定要坚持背完,这样后续第二遍第三遍等记忆就会快一些,后面主要是查漏补缺。理解+记忆+反复看 2. 文学

东华今年新加英美文学一科,占50分,学姐第一时间就告诉我了,所以立马看英、美文学课本,里面的内容很详细,但是很多,需要花不少时间看,所以大家得早点准备。 今年题型: 3个术语翻译,每个5分;2个简答,作家分析及作品的分析 3. 翻译

英译汉25+汉译英2550分。

练习翻译一开始就跟着爱考宝典学姐的在线课程,讲了很多的翻译方法和技巧,然后找关键点记笔记。有一定基础后,用的专八翻译做练习,然后买了散文佳作108篇,也是练习了一部分,但觉得108篇比较难;最后又看了庄绎传的翻译教程。

翻译练习建议早些开始,一定要自己先翻译,然后对照参考译文,学习好的表达及词语,完全弄懂一篇后,多念几遍,挑选段落背诵。 尽量各个题材的文章翻译都要看一下,比如东华18年考的是一带一路而今年是散文类。 翻译在精不在多,掌握方法多加练习,升级词语表达。其实翻译我在学姐的辅导下长进不少,很多句型词语用的都不错了。 4. 综合英语

综英的改错+阅读+作文用专八的练习,第一题30分的词汇和语法,分别是背诵专八单词、练习华研专四语法与词汇1000题。背单词很重要,一定要每天坚持;阅读刚开始坚持每天两篇就可以,一定要弄懂,不懂的句子及单词尽量查清楚或者问人。作文我是最后一个月才开始准备的,背诵了一些专八优秀范文,到考试时发现很有用。今年还有一个20分的汉译英,这个用专八翻译练习就好,和上面所说的翻译有重合 5. 日语

我二外是日语,背诵了标日初级上下册单词及语法。第一遍是课本+视频课讲解,尽可能记住单词,对我来说,单词不好记,得多重复几遍,反复记忆。有一定基础后,做了学校二外日语真题,试卷的知识考查点回归到课本,圈出重点再记忆;经学姐推荐,买了二外日语真题那本橙色的书做练习,确实挺好的一本书。另外强调一定要好好看历年真题,日语难度不大,认真准备也能考高分。

最后,考研是一段荆棘丛生但是又很平坦的路,走完这段路并不难。希望每一个小伙伴都有勇气走过来,都能找到正确的方法让它变成平坦的路。愿你们心之所向,终有所成。




本文来源:https://www.dywdw.cn/f7794f3c856fb84ae45c3b3567ec102de2bddf69.html

相关推荐
推荐阅读