浅析母语对日语学习的影响

2022-12-08 01:55:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《浅析母语对日语学习的影响》,欢迎阅读!
日语学习,母语,浅析,影响

浅析母语对日语学习的影响

浅析母语对日语学习的影响

汉语是我们的母语论文联盟.Ll.,它和日语有一定的共同点,也有一定的区别,日语学习过程中,我们的母语汉语对日语的学习既有正面影响,又有负面影响。也就是我们所说的正迁移和负迁移。本文就这两个方面进展阐述。 一、母语对日语学习的正面影响 1、语音方面

在五十音图的入门课中,假名的书写和汉语拼音的书写虽然截然不同,但是发音却是特别相似,因此在学习假名发音的时候,可以很好的借鉴汉语拼音的发音。像假名ぁ和拼音a非常相似,假名か和ka相似,假名さ和sa非常相似,以此类推,几乎所有的假名我们都有相对应的拼音发音,只不过在发音的时候没有汉语发音圆润,最值得注意的是う段特别是ふ发音有点特别,假如非要找最相近的拼音就应该是fu而不hu,还有就是拗音的发音,外表上似乎很拗口,但其实也是拼音的组合,キャ就相当于kya。另外日语单词的音读和我们汉语发音也非常相似,比方说気,读音为キ子读音为し,在学习发音的时候,就可以给日语学习者提供便利,让学习者有律可寻,解决学习者发音问题,促进学习者更好、更快的进入日语学习状态。 2、语法方面

虽然日语和汉语在很多方面都存在着较大差异,但两者之间仍然存在着很多的共通点和相似处。?日汉比拟语法?一书对日汉语法进展了比拟全面的描绘,首先说明,日语和汉语有很多一样的语法术语,比方一些对此类的划分,像动词、名词、形容词、副词、连词等概念都是一样或是相近的。再比方说古汉语中的判断句的表述方法为者也,而日语的判断句那么是はです,两者的表达方式如出一辙,这样的表达习惯有助于日语学习者更好、更快的掌握相关句型,促进学习者日语才能的进步。 3、单词方面


日语单词有片假名、平假名以及日文汉字三局部组成,其中日文汉字同我们中文汉字几乎本是同根生,只不过是日文汉字使用的是繁写体,而我们中文目前使用的是简体而已,因此在日语单词上,有很多单词我们都可用中文汉字去理解其意思。比方说天気電洋服鉛筆等单词,我们完全可以观其表意,利用中文去理解学习并记忆,加强学习者对单词的理解和记忆。 二、母语对日语学习的负面影响 1、长、短音发音问题

日语学习过程中,很多人都不能准确把握和区分长短音的区别,因为我们中文没有长、短音的区别,就算是可以把某个音拖长一点或是缩短一点,或者再说夸大一点,就算把音拖到一口气那么长也不会对其意义造成任何改变,但是日语中的音长一点或是短一点就会是完全不同的意思,比方说把きぼ拖长一点变成きぼう,那意思也就从規模变成了希望,两者意思千差万别。但是很多中国的日语学习者对发音的长短很难区分,在读的时候对长、短音的发音也很难把握,造成了学习日语的一大难题。 2、应酬问题

不管是在任何一个国家,人与人之间相遇之后都会进展一定程度的应酬,以表示自己的亲切,表达自己对别人的问候,增进大家的互相友情。在我们国家,一般的应酬语都是你吃饭了吗?而日本的应酬语那么是今天天气真好啊,两者之间应酬的方向是大相径庭的,给日语学习者在应酬方向上造成了一定干扰。 3、单词问题

虽然日语单词跟中文有很多相似和相近之处,但是也有很多不同的地方。像先生的意思在我国泛指男性,而日语那么是指老师或是比拟声威的人士。还有勉強一词在中文里的意思是动词,表示对某事的不愿意,而日语那么表示为学习。 4、习惯用语问题

不同地区、不同国家都会有不同的习惯用语,而且这些习惯用语对人一生开展的影响有着举足轻重的作用。像我们想要表述某样东西很小或是面积很小的话会说像巴掌那么大,而日本人那么会说像猫的额头那么小;再比方说,我们想要表达叫别人放


本文来源:https://www.dywdw.cn/f8bf84cd6b0203d8ce2f0066f5335a8102d266cd.html

相关推荐
推荐阅读