古诗重别周尚书翻译赏析

2023-02-24 21:00:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗重别周尚书翻译赏析》,欢迎阅读!
尚书,古诗,赏析,翻译

古诗重别周尚书翻译赏析

《重别周尚书》作者为魏晋南北朝文学家庾信。其古诗全文如下: 阳关万里道,不见一人归。 唯有河边雁,秋来南向飞。 【前言】

这是庾信的一首送别诗,作者原已有《别周尚书弘正》一首,所以这里题作《重别周尚书》。此诗写作者羁留北方时送别同僚南归,借此抒发自己对家国的思念之情。 【注释】

①庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周尚书:即周弘正(496574,字思行,汝南安城(今河南平舆县)人,周颚之孙。梁元帝时为左户尚书,魏平江陵,逃归建业。

②阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。万里:指长安与南朝相去甚远。 ③一人:庾信自指。 ④河:指黄河。 ⑤南向:向着南方。 【翻译】

身居阳关万里外,不见一人往南归。只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。 【赏析】

1


庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。 江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别

人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”——即“我”的身影!

据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归orG而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。 此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/fb943bbfcc2f0066f5335a8102d276a2002960ac.html

相关推荐
推荐阅读