文言文:《诫子书》原文及翻译

2022-10-22 15:02:30   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《文言文:《诫子书》原文及翻译》,欢迎阅读!
子书,文言文,原文,翻译



文言文:《诫子书》原文及翻译



【原文】

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非安静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 【解释】

⑴诫:警告,劝人警觉。

⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的谈论,无实在的意义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品德。 ⑶修身:个人的品德修养。 ⑷养德:培育品德。

⑸澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:说明自己崇高的志向。

⑹安静:这里指宁静,集中精神,不分散精力。致远:实现远大目标。 ⑺才:才能。 ⑻广才:增长才能。




⑼成:达成,成就。

*yin)慢:漫不经心。慢:懈怠,懒散。励精:尽心,用心,奋勉,兴奋。

⑾险躁:冒险急躁,狭隘急躁,与上文“安静”相对而言。治性:“治”通“冶”,陶冶性情。

⑿与:跟随。驰:疾行,这里是增长的意思。 ⒀日:时间。去:消逝,逝去。

⒁遂:于是,就。枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘落,形容人韶华逝去。

⒂多不接世:意思是对社会没有任何奉献。接世,接触社会,担当事务,对社会有益。有“用世”的意思。 ⒃穷庐:破房子。

⒄将复何及:又怎么来得及。

*慢:过度的享乐,懈怠。*:过度。 【翻译】

君子的行为操守,从安静来提高自身的修养,以节省来培育自己的品德。不舒适寡欲无法明确志向,不排解外来干扰无法到达远大目标。学习必需静心专一,而才能来自学习。所以不学习就无法增长才能,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法兴奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时间而疾驰,意志随岁月而消逝。最终枯败零落,大多不接


本文来源:https://www.dywdw.cn/fd1f4d08f28583d049649b6648d7c1c708a10b13.html

相关推荐
推荐阅读