古诗三台令·春色翻译赏析

2022-04-19 22:19:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗三台令·春色翻译赏析》,欢迎阅读!
三台,古诗,春色,赏析,翻译

古诗三台令·春色翻译赏析

《三台令·春色》作者为唐朝诗人冯延巳。其古诗全文如下: 色,春色,依旧青门紫陌。日斜柳暗花蔫,醉卧谁家少年?年少,年少,行乐直须及早。 【赏析】 这首小令,以清丽的词采和委婉的手法,触景生情,以表达词人的某种寄托,具有浓厚的感伤情调,体现了冯词的基本风格。 小令借对春天的赞美,表达了强烈的惜春感情。开始连用叠字,“春色,春色”,是赞美,还是厌烦,乍看使人捉摸不定。紧接“依旧青门紫陌”一句,才使读者从迷惘中,恍然有所领悟。这年复一年的人色,只不过是“年年岁岁花相似”,却没有“岁岁年年人不同”。其中“依旧”二字,尤为词评家所注目,丁寿田说:‘依旧’二字含无限感慨。《唐五代四大名家词》再:“日斜柳暗花蔫,仍以写景使上句暗含的“无限感慨,进一步加以深化,这里不仅“日斜柳暗,”连花儿也失去了光泽,比之于“依旧青门紫陌,”有过之而无不及。最后四句:“醉卧谁家少年?年少,年少,行乐直须及早。”转用赋法,“劝人及早行乐,正自伤迟暮也。《唐五代四大名家词》)其中“年少,年少”之叠字倒用,更增其晚年不得排泄“无限感慨”的悔恨之情。本为感伤人,故作行乐语,正是“意内而言外”的妙用。 这首词几乎通体写景,表面看来似乎浅显易懂,了无余韵,细细体味却是景中含情,寓意深沉。这首由于作者看似毫不经意的信手摄入笔底的景物,实际上都是经过选择和精心安排的,含蓄而巧妙地表达了作者的情思。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/fd85c48a1be8b8f67c1cfad6195f312b3169eb34.html

相关推荐
推荐阅读