古诗寄蜀客·君到临邛问酒垆翻译赏析

2022-04-27 18:16:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗寄蜀客·君到临邛问酒垆翻译赏析》,欢迎阅读!
蜀客,古诗,赏析,翻译

古诗寄蜀客·君到临邛问酒垆翻译赏析

《寄蜀客·君到临邛问酒垆》作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下:

君到临邛问酒垆,近来还有长卿无。 金徽却是无情物,不许文君忆故夫。 【注释】

①蜀客:作者的一位朋客。

②临邛:卓文君的故乡,即今四川省临崃县。酒垆:酒店里安置酒瓮的土墩子,也为酒店的代称。

③长卿:司马相如,长卿是其字。少好学,喜剑,因慕蔺相如之为人,故效其名,景帝时为武常侍,因病免。所作《子虚赋》《上林赋》《大人赋》为武帝所赏识,拜为郎。曾奉使西南,后为孝文园令。其赋大都描写帝王苑囿之盛、田猎之乐,极尽铺张之能事,于篇末则寄寓讽谏。富于文采,但有堆砌辞藻之病,原集已佚。明人辑有《司马文园集》

④金徽:即琴徽,指琴。

⑤故夫:指卓文君先夫,其先夫病故居家,与司马相如相恋。此句意思是说,琴做他们的媒介却是那样地无情,致使卓文君不再思念自己的前夫。 【赏析】

此诗因蜀客而想到临邛,因临邛而想到文君,然而又不说文君,

1


而说琴之“无情”,但读者总orG会读出作者之用心,实则在赞美司马相如和卓文君的爱情之深。作者立意新奇,用词诡谲,读来令人叹止。然其用心是如此忠厚,方显出诗人性情之高绝。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/058cb6716e175f0e7cd184254b35eefdc8d31530.html

相关推荐
推荐阅读