古诗更漏子·旧欢娱翻译赏析

2022-07-29 00:10:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗更漏子·旧欢娱翻译赏析》,欢迎阅读!
漏子,欢娱,古诗,赏析,翻译

古诗更漏子·旧欢娱翻译赏析

《更漏子·旧欢娱》作者为唐朝诗人顾敻。其古诗全文如下: 欢娱,新怅望,拥鼻含颦楼上。浓柳翠,晚霞微,江鸥接翼飞。 半卷,屏斜掩,远岫参差迷眼。歌满耳,酒盈樽,前非不要论。 【前言】 《更漏子·旧欢娱》是五代十国时期词人顾敻的作品。此词抒发愁怀。上片叙事写景,做好铺垫;下片续写环境并抒怀。 【注释】 ⑴拥鼻含颦:掩鼻皱眉,表示心酸难过的愁苦之状。 岫(xiù秀):山谷。这里指山峰。陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。参差:形容山高低不齐。 “前非”句:以前的是非就不要去谈论了。 【翻译】 无。 【赏析】 是一首抒怀之作。上片头三句,写旧日的欢娱却变成了眼前的怅望,因而时时带着愁苦而徘徊于楼上。“浓柳翠”三句,绘出了一幅绝妙自由开阔的风景画。比翼翱翔的江鸥与怀愁独处的主人公形成了鲜明的对照,为后面的抒怀作了铺垫。 下片头二句,写室内的陈设。“远岫”句,写帘外所呈现的远山景象,参差不齐,云雾茫茫,使眼迷胡看不清。结尾三句,聊以抒怀自慰。本来是“旧欢”“新愁”,但见了大自然的开阔景象,聊慰心怀,听歌酌酒,大有人生短促,何必自苦之感,故有“前非不要论”之说。《栩庄漫记》评:“五代十国乱靡有定,割据一方之主,尚才振拔有为者。其学士大臣亦复流连光景,极意闺帷,故《花间集》中不少颓废自放之词。于顾氏又何怪焉。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.dywdw.cn/07017260dc80d4d8d15abe23482fb4daa58d1de5.html

相关推荐
推荐阅读