日汉多重定语结构的对比研究

2023-04-28 13:54:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日汉多重定语结构的对比研究》,欢迎阅读!
定语,多重,对比,结构,研究

日汉多重定语结构的对比研究

汉语多重定语结构,近几十年来在语法学研究中占据重要位置,在像《汉语技术语言学》、语篇语法乃至语义学研究中都有着广泛的应用。本文将就日汉多重定语的对比研究展开讨论,以期对相关领域的研究具有某种借鉴作用。

日汉多重定语乃指定语词序列中存在多个定语成分,其中定语成分的数量可多不可少。与汉语的定语结构不同,日本语的多重定语结构多以并列的形式来表达,而汉语则是嵌套式,构成不同的定语结构。例如:

以上两句可以用于表达相同的意思,而前者中出现了两个定语成分教授们原稿,后者则以教授们开出的为单个定语成分。可见,由于形式的不同,影响了结构的构成,这就是汉日多重定语结构的本质对比。

此外,就定语词语的选择来看,日汉多重定语也有差异,汉语一般以名词、形容词等为主,而日语则倾向于使用助詞,这是由其谓词形式所决定的,而语义上也可以看出明显差异,如:

从上可见,日语中只有全員一个定语成分,而在汉语结构中两个定语成分全体人员都出现。由此可见,在日汉多重定语结构中,结构与语义存在一定的差别,有着自身独特的表达方式。

综上所述,日汉多重定语存在差异,首先在多重定语词序列中,汉语为嵌套式结构,日语为并列式结构;其次,在语法功能上,日语定语以助詞为主,而汉语以名词和形容词为主;最后,在语义上,日汉多重定语也存在一定差异。期望此篇文章能够为定语结构研究提供一定的参考。


本文来源:https://www.dywdw.cn/0779c94156270722192e453610661ed9ad515583.html

相关推荐
推荐阅读