欧阳修苦读原文及翻译

2024-04-06 08:46:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《欧阳修苦读原文及翻译》,欢迎阅读!
欧阳修,苦读,原文,翻译

苦读

[ ] 欧阳修

原文

欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未毕,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

译文

欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了 。以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样有文采。

注释

欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。 欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。 孤:小时候失去父亲。 以:用...来干什么。

荻:多年生草本植物,与芦苇相似。 诵:(多诵古人篇章)朗诵。 及:等到。 稍:稍微。 闾里:乡里、邻里。

士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。 或:有的时候。

因:趁机,借……的机会。


抄录:抄写。 务:致力。

诗赋文字:诗歌文章。


本文来源:https://www.dywdw.cn/0a26225bb62acfc789eb172ded630b1c58ee9b6c.html

相关推荐
推荐阅读