《季氏将伐颛臾》译文

2022-10-29 10:09:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《季氏将伐颛臾》译文》,欢迎阅读!
颛臾,译文,季氏将

《季氏将伐颛臾》译文



原文

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛huān臾ú。 孔子曰:“求!无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相iàng矣且尔言过矣,虎兕ì出于柙iá,龟玉毁于椟dú中,是谁之过与”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。[1]

注释

1.季氏:季康子,春秋鲁国大夫,把持朝政,名肥。颛臾huān ú,小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。旧说季氏贪颛臾土地而攻之。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子以礼治国为政以德的主张。

2.冉有和季路当时都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。两人都为孔子弟子。见:谒见。

3.有事:这里指军事行动。古代把祭祀和战争称为国家大事。当时季氏专制国政,与鲁哀公的矛盾很大。他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱自己的实力,所以抢先攻打颛臾。

4.无乃尔是过与:恐怕该责备你吧“无乃……与”相当于现代汉语的“恐


……吧”。尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任。是:结构助词,提宾标志。过:责备。

5.先王:指周之先王。

6.东蒙主:主管祭祀蒙山的人。东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南。主:主管祭祀的人。

7.是社稷之臣也:是:代词,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征。这里指鲁国。

8.何以伐为:为什么要攻打它呢何以:为什么。何……为:表反问语气。 9.夫子:季康子。春秋时,对长者,老师以及贵族卿大夫等都可以尊称为夫子

10.周任:上古时期的史官。

11.陈力就列:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。陈:施展。就:担任。列:职位。止:不去。

12.危:不稳,这里指站不稳。持:护持。 13颠:跌倒。扶:搀扶。 14.相ng:搀扶盲人走路的人。 15.兕ì:独角犀。柙:关猛兽的笼子。

16.龟玉都是宝物。龟:龟版,用来占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位,玉器用于祭祀。椟:匣子。

17.固:指城郭坚固。近:靠近。费古读:季氏的私邑,及今山东费县。 18君子疾夫舍曰欲之而必为之辞:君子厌恶那些不肯说自己想要那样而偏要找借口的人。疾:痛恨。夫:代词,那种。舍:舍弃,撇开。

19有国有家者:有国土的诸侯和有封地的大夫。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域。

20.不患寡而患不均,不患贫而患不安:不担心分的少,而是担心分配的不均匀;不担心生活贫穷,而担心生活不安定;又有一说法为“不患贫而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。

21.盖均无贫:财富分配公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。


本文来源:https://www.dywdw.cn/0fc5d52f7d192279168884868762caaedc33ba84.html

相关推荐
推荐阅读