英汉语言对比研究发展综述

2023-06-21 22:05:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英汉语言对比研究发展综述》,欢迎阅读!
英汉,综述,对比,语言,研究



英汉语言对比研究发展综述

【摘 要】汉语和英语属于完全不同的语系,中国人和英美人在世界观、人生观、思维模式、民族文化、风俗习惯以及所处的地理位置等都有不少差异,因而两种语言也大相径庭。开展英汉语言对比研究是提高外语教学质量最有效的方法,是促进翻译学应用理论建设的有效手段,也是促进语言研究的一种新途径。



【关键词】汉语;英语;英汉语言对比研究

1. 对比语言学的起源

语言的比较研究源于历史比较语言学,当时的研究旨在发现语言之间的历史演变和亲属关系。现代对比语言学是从美国和欧洲发展起来的。20世纪初布拉格学派有不少语言学家对对比语言学contrastive linguistics感兴趣。1941年美国语言学家B.L.Whorf在《语言与逻辑》language and logic)一文中第一次使用contrastive linguistics这一名称。后来的语言学家进而从事于不同语系的语言之间的对比,旨在发现语言间的相同相异之处,得出了规律性的理论。我国语言学界目前谈论得比较热烈的英汉语比较的话题也是这种类型的研究。据杨自俭、李瑞华1990年合编的《英汉对比研究论文集》我国最早的英汉对比研究大概应从严复的《英文汉沽》算起。



2. 英汉语言对比对比研究的发展现状

自严复的《英文汉沽》后,1898年马建忠著成了《马氏文通》——我国第一部语法专著,以后有黎锦熙、赵元任、王力、高明凯、吕叔湘、林语堂等,他们都对汉外对比做出了重要贡献。尤其是赵元任和吕叔湘在英汉对比研究方面做出了杰出的贡献。吕叔湘(1942)明确提出:只有比较才能看出隔着语文表现法的共同之点和特殊之点。并在书中把汉语同印欧语尤其是英语作了画龙点睛式比较(王菊泉,19981977年他发表了《通过对比研究语法》的著名演讲,第二年亲自招收了我国第一个英汉对比语言专业的硕士生,应该说,英汉对比研究作为一个学科在中国正式诞生了。1994年中国英汉语比较研究会的成立,标志着我国英汉语比较研究已迈上一个新台阶。



我国很多专家学者进行过英汉对比研究,同时比较的维度也覆盖了语言的各个层面,比较的内容包括词类、语法范畴、语序、语义结构、句子结构、修辞及影响语言运用的历史文化因素及思维模式等。



2.1理论研究与应用研究

许余龙先生(2002)将对比语言学分为理论对比语言学和应用对比语言学,其中理论对比语言学又分为一般理论对比语言学和具体理论对比语言学;应用对比语言学分为一般应用对比语言学和具体应用对比语言学。理论研究主要着眼于科学的研究对象、学科的性质、地位、范畴、理论结构体系与方法论等。国内学




者在应用研究方面比较积极,如开展了外语教学与学习(包括对外汉语)、双语词典编纂、机器翻译等方面的研究。



而我们进行英汉对比研究的目的在于,在理论研究的同时着重突出应用研究的成果。目前,各语言理论工作者和教师也正是通过理论和应用研究的综合,我们提供大量的理论依据和例证,便于中国学生了解英汉语之间的异同,克服母语干扰,掌握和运用地道的英语



2.2 宏观研究与微观研究

宏观研究包括语言各个层次如何受社会、文化、思维模式的影响,以及语言在结构与功能上形成的特点。微观研究则包括语音、词汇、词组、句子、语篇、修辞、文体等两种语言系统本身的结构类别、功能以及各层次之间的关系,甚至还涉及到英汉两种文字对各自语言的影响。其研究重点是各层次的表义功能及语用特点。



不少学者从宏观上对比了英汉两种语言的差异。如连淑能先生从综合语与分析语、聚合与流散、形合与意合、繁复与简短、物称与人称、被动与主动、静态与动态、抽象与具体、间接与直接、替换与重复等方面对汉英差异进行了宏观对比研究。蒋坚松先生从形合与意合、物称与人称、被动与主动、静态与动态、收缩与展开、主语与话题等方面对英汉差异进行了宏观对比研究。



另外,很多学者本着语言的实质性研究原则,从语音、词汇、句法、语义、语用等方面微观对比研究英汉语,并且在对两种语言结构、表现方法、修辞手段、语言动能和用法以及语篇衔接特点进行对比研究的同时,努力挖掘两种不同语言的社会文化差异、不同的民族心里和思维方式上的差异。



3. 英汉对比研究中存在的问题

我国对比语言学的研究虽说比以前有较大发展,但是,作为一门独立的语言学科,目前还存在着一些不可忽视的问题:



1)缺乏宏观的理论基础。

2)描写列举过多,分析解释相对较少。

3)过分突出两种语言的差异以及这些差异的实用价值。

英汉语言对比研究是对比语言学的一部分,或多或少也存在着以上几个缺陷,有待于进一步的探讨及完善。



参考文献:

[1]James.C.Contrastive Analysis[M].Harlow Essex Longman1980






[2]WhorfB.L.Language and Logic[J].Technological Review 43 250-272.1941



[3]连淑能. 英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993

[4]刘重德. 英汉语比较与翻译[M].青岛:青岛出版社,1998

[5]任学良. 英语比较语法[M].延边:延边大学出版社,1995

[6]沈家煊. 英汉对比语法三题[J ].《外语教学与研究》1996 4

[7]王菊泉,吕叔湘. 我国的英汉对比研究[A].湖南:湖南人民出版社,1998

[8]许余龙. 对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000

[9]杨自俭. 再议英汉对比研究的几个问题[J]. 福建外语,20004

[10]杨自俭,李瑞华. 英汉对比研究论文集[M].上海:上海外语教育出版社,1990


本文来源:https://www.dywdw.cn/11ec014bcbaedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b1c5.html

相关推荐
推荐阅读