古诗长安何如日远翻译赏析

2022-04-11 10:19:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗长安何如日远翻译赏析》,欢迎阅读!
日远,长安,何如,古诗,赏析

古诗长安何如日远翻译赏析

文言文《长安何如日远》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。“举目见日,不见长安。 【注释】 ①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。旧指向往帝都而不能达到。 ②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。 ③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸:流泪。涕:眼泪 ④因:于是 ⑤意谓:心里认为。 ⑥居然可知:根据这一点可以知道。 ⑦异:对…感到诧异 ⑧更:再,又。 ⑨邪:(yé)同“耶” ⑩举:抬起。 【翻译】 晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他,于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。元帝感到很诧异。第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太

1


阳,但是总是看不见长安。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/1250c06874c66137ee06eff9aef8941ea66e4b5b.html

相关推荐
推荐阅读