古诗满江红·杨花翻译赏析

2022-10-07 07:12:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗满江红·杨花翻译赏析》,欢迎阅读!
满江红,杨花,古诗,赏析,翻译

古诗满江红·杨花翻译赏析

《满江红·杨花》作者为宋朝诗人陈策。其古诗全文如下: 绣人间,恨春去、浅颦轻掠。章台路,雪粘飞燕,带芹穿幕。委地身如游子倦,随风命似佳人薄。欢此花、飞后更无花,情怀恶。 下事,谁堪记。怜老大,伤飘泊。把前回离恨,暗中描摸。又趁扁舟低欲去,可怜世事今非昨。看等间、飞过女墙来,秋千索。 【注释】 [1]恨春去、浅颦轻掠:为春的离去而感到惆怅,细眉也因此轻轻皱起。 [2]章台路:汉时长安的街名,后多以此喻歌妓居住之所。 [3]委地身如游子倦,随风命似佳人薄:杨花落地就如游子一样倦于漂泊,随风摇摆如同佳人一样薄命。 [4]老大:年老。 [5]女墙:城上的短墙,有射孔,呈凹凸形。 【翻译】 上片饱含感情地写景,表面上是写杨花在春末零落飘游之状,但“委地”“随风”“身如游子倦”“命似佳人薄”云云,明明是在借花喻人——也就是仕进无路、到处漂泊的词人自己。下片借杨花感怀身世,处处有杨花的影子,但处处都是在借花写人,把词人的心理情态和不顺遂的遭遇形容得淋漓尽致。过片四句“心下事,谁堪托。怜老大,伤漂泊”,是主旨之所在。 【赏析】 此曲是凭吊古迹之作。作者仕途一直坎坷不得意,览古伤怀,发出感慨。四公子指春秋战国时的孟尝君、春申君、平原君、信陵君。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/13df4d430522192e453610661ed9ad51f11d547d.html

相关推荐
推荐阅读