《爱莲说》注释与译文

2023-04-14 17:07:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《爱莲说》注释与译文》,欢迎阅读!
爱莲说,译文,注释

爱莲说 【北宋】周敦颐

1、说是一种文体,可以发表议论,可以记事,议论、记事都是为了说明道理。《爱莲说》:说说喜爱莲花的道理。

2周敦颐,字茂叔,号濂溪,世称“濂溪先生”北宋哲学家。《爱莲说》一文选自《周元公集》(注意:“周敦颐”三个字的写法) 【家默错误率较高的字】

可爱者甚 渊明 泥而不 而不妖 亭亭净 玩焉 【家默要求】

1)不写连笔字(2)自批订正(3)家长签字 【注释】

1、可爱者甚蕃 可:值得; 甚:很、十分; 蕃:多。 2、晋陶渊明独爱菊 独:唯独、只。 3、自李唐来 自:从 4、予独爱莲 予:我 5、出淤泥而不染 染:被沾染 6、濯清涟而不妖

濯:洗涤; 清涟:水清而有微波,此指清水。 妖:妖艳 7、中通外直 通:贯通、通透。

8、不蔓不枝 蔓:生枝蔓; 枝:长枝节。 9、香远益清 远:远播; 益:更加。

10、亭亭净植 亭亭:耸立的样子; 植:竖立。


11、可远观而不可亵玩焉 可:可以;亵:亲近而不庄重。 焉:代词,代指莲花。 12、予谓菊 谓:认为 13、隐逸者:隐居的人。 14、陶后鲜有闻 鲜:少; 15、宜乎众矣 宜:应当

【译文要求:字字落实、补充成分、保留语气、调整语序】 1、水陆草木之花,可爱者甚蕃。

水里、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。 2晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹

晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。唐朝以来,世上的人非常喜爱牡丹。 3、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不被沾染经过清水洗涤却不显得妖艳。

4、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

(它的梗)中间通透,外面笔直,不生枝蔓,不长枝节;香气更加显得清幽笔直洁净地竖立在那里,(人们)可以远远观赏()不可亲近而不庄重地玩弄

5、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。


本文来源:https://www.dywdw.cn/17dc48df17fc700abb68a98271fe910ef02dae95.html

相关推荐
推荐阅读