《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析

2023-12-12 21:58:09   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析》,欢迎阅读!
留别,梦游,赏析,原文,翻译



《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏



《梦游天姥吟留别》是唐代著名诗人李白所作,描写了他在梦中游历了天姥山,从而得到了灵感,写下了此篇诗歌。这首诗歌以多样化的表现手法,巧妙而深刻地展现了李白的个性、情感和风貌,成为了中华文化艺术宝库中的重要组成部分,一直深受后人的崇敬与喜爱。

原文:

登天姥山顶,天气欲雨,望远行不已。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。故国三千里,深宫二十年。一声何滑稽,今古共英才。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岳阳楼记:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。崔子曰:我有一瓢酒。伯牙鼓琴曰:我有一弦。钓子垂钓曰:我有一钩。均謂得所,而蒋子舍无所取。甚矣,汉皋之神不与己逝也夫!

翻译:

登上天姥山顶,天气阴沉欲下雨,我却仍在远望的征途上。 衣襟日渐宽松,却从不悔恨,只因为您值得这份疲惫。 那曾在我深宫二十年的故国,好似遥远的天边,三千里难忘。 我至今仍唱起那一声可爱的笑话,在今古中流传不息。 天生


我才必有用途,权贵何凭千金能消得光阴。 那么,我在这牛羊烹饪的乐趣中欢笑,愿与诸位硕果累累的英才一起干杯。

岳阳楼记:先把世界上的凉心自己烦了,后来又享受了世界的欢乐。崔子说:我可以借给你我的酒。伯牙弹奏琴曰:我可以借给你我的一根弦。钓子钓鱼却说:我有一个好钩子。他们都有自己的得意,而鲜有像蒋子那样不好的人。果然,李白是做不到超越古代楼宇神明的人啊!

赏析:

这首诗歌深深地表现了李白特有的个性化,展现了他不屈不挠的志向和不惧困难的精神风貌。首句登天姥山顶,天气欲雨,望远行不已。通过自然景观来表现李白的求知之旅,表现出他对未知事物的渴求和对新世界的追求。在华丽的咏史之词故国三千里,深宫二十年。后,他用他纯正的脱俗、豁达、出世和归世的情操,呼唤着后来的读者,用一声何滑稽,今古共英才变幻出内心无限嬉笑,传达出对自己和世界的爱好。示意世界是无限丰富而多彩的。最后,李白在烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯的调侃中,又彰显出他对人生的节制和度量。

总的来说,李白的《梦游天姥吟留别》展示了他的自信、才华和诗人风格,以及对人生的态度,体现了唐代诗歌的进步。这首杰作成为中国文化艺术的宝库,为我们带来启示和许多感启,仍然具有深远的意义。


本文来源:https://www.dywdw.cn/18b023650440be1e650e52ea551810a6f424c849.html

相关推荐
推荐阅读