部编版语文7上-诗词诵读-注解翻译背景赏析-7、十一月四日风雨大作

2022-09-25 23:03:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《部编版语文7上-诗词诵读-注解翻译背景赏析-7、十一月四日风雨大作》,欢迎阅读!
四日,诵读,注解,赏析,大作

部编版语文年级-诗词诵读



7、十一月四日风雨大作

陆游 【宋】

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

【注释】

1. 陆游(11251210,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋

诗人。

2. 僵卧:躺卧不起,形容老病。这里形容自己穷居孤村,无所作为。 3. 孤村:孤寂荒凉的村庄。 4. 不自哀:不为自己哀伤。

5. 戍轮台:指守卫边关。戍,守卫。轮台,古地名,在今新疆轮台南,汉王朝

曾在这里驻兵屯守。这里代指边关。 6. 夜阑(Ián:夜深,夜将尽。

7. 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨

飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。 8. 铁马:披着铁甲的战马。

9. 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

【翻译】

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。

【背景】

陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192)十一月四日。当时诗人已经68,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。”

【赏析】

诗以“僵卧孤村”开篇,写出风雨夜老人凄凉的处境。但这不是诗人所要强调的意向,“不自哀”才是他要坚持的信念。不以衰老自弃的诗人,内心燃烧着

注:楷体为百度得来,雅黑为课本原文。




部编版语文年级-诗词诵读



为国戍边的志愿。他静听着窗外肆虐的风雨,并把这些音响编入梦境,成为为国征战的铁骑踏冰之声。这是何等悲壮!诗人曾自称平生写“夜雨”的诗篇最多,这首诗的特别之处是借写风雨梦境,抒发那感人至深的报国之志和忧国忧民的奉拳之心。







注:楷体为百度得来,雅黑为课本原文。




本文来源:https://www.dywdw.cn/2073d7cda4e9856a561252d380eb6294dc882267.html

相关推荐
推荐阅读