国学宝典《尚书》:西伯戡黎译文及注释

2022-08-08 06:12:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《国学宝典《尚书》:西伯戡黎译文及注释》,欢迎阅读!
西伯,尚书,译文,国学,注释



《尚书》西伯戡黎 自作孽,不可活 【原文】

西伯既勘黎,祖伊恐,奔告于王。 曰:“天子!天既讫我殷命(2)。格人元龟(3),罔敢知吉。非先王不相我后人④,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食⑤。不虞天性(6),不迪率典(7)。今我民罔弗欲丧,曰:‘天易不降威?’大命不挚(8),今王其如台?” 王曰:“呜呼!我生不有命在天?” 祖伊反曰:“呜呼!乃罪多,参在上(9),乃能责命于天(10)。殷之即丧,指乃功(11),不无戮于尔邦(12) 【注释】

①西伯指周文王。(kan)的意思是战胜。黎是殷王朝的属国,在今天山西长治境内、全篇记述周文王战胜黎国之后,殷朝贤臣祖伊为殷朝安危担忧,向殷纣王进谏,规劝他改弦更张.但遭到了纣王的拒绝。②既;其恐怕。讫终止。(3)格人:能知天地吉凶的人.元龟大龟,用于占卜(4)相:帮助,辅佐。⑤康食;安饮食(6)虞:度,猜测。(7)迪:遵循。率典;常法.(8)挚:至,到来。(9)参:到。上:上天。(10)乃:难道。责:祈求。(11)指:示,看。乃:你的。功:事,政事(12)(lu):杀,消灭。尔邦:指周国。 【译文】

周文王战胜黎国之后,祖伊非常恐慌,急忙跑来告诉殷纣王。 祖伊说:“天子啊,上天恐怕要断绝我们殷商的国运了!那善知天命的人用大龟来占卜,觉察不到一点吉兆。这不是先王不力助我们这些后人,而是因为大王淫荡嬉戏自绝于天。因此,上天抛弃了我们,不让我们安居饮食、大王不测度天性,不遵循常法现在我们的臣民没有谁不希望殷国灭亡,他们说:‘上天为什么还不降下威罚呢?’天命不再属于我们了,大王现在打算怎么办呢?” 纣王说:“啊!我的命运难道不是早就由上天决定了吗?”祖伊反问道:“啊!您的过错太多,上天已有所知,难道还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出来,您的国家能不被周国消灭吗! 祖伊反问道:“啊!您的过错太多,上天已有所知,难道还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出来,您的国家能不被周国消灭吗! 【读解】

殷纣王是中国历有记载的、继二架之后的第二个有名的暴君。殷商从高祖成汤开国算起,历经30世、600余年,传到了纣王,殷商的江山就在他的手上的换了主人。

据说纣王本来并不是个等闲之辈,自幼便才思敏捷,能言善辩,而且体格魁梧,力大无比,可以把九头牛拉着向后退,单手托住宫殿大梁让人从客换掉梁柱而面不改色。他登上王位之时,也有过风调雨顺、国泰民安、四夷拱手、八方臣服的好风光,曾号令天下八百诸侯。他的弱点在于好色、奢侈、残暴。他在宠妃妲己的怂恿下,制造了刑具“炮烙”,筑“酒池肉林”取乐,造鹿台笙歌宴舞,以“虿盆”惩罚异己分子。妲己最后被周武王斩首辕门,纣王在鹿台点火自焚,死前曾说“天亡我也”

其实,这是咎由自取,罪有应得。古人说,天作孽,犹可违;自作孽,不可活。纣王用民脂民膏建造的鹿台,恰好成了他的葬身之处。





本文来源:https://www.dywdw.cn/25b5271092c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad74f.html

相关推荐
推荐阅读