国学宝典《尚书》:商书汤誓译文及注释

2022-03-25 06:31:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《国学宝典《尚书》:商书汤誓译文及注释》,欢迎阅读!
尚书,译文,国学,注释,宝典



《尚书》商书汤誓 世上没有不落的太阳 【原文】 王曰:“格尔众庶(1),悉听朕言。非台小子(2),民敢行称乱(3)!有夏多罪,天命殛之(4)。今尔有众,汝曰:‘我后不恤我众,舍我穑事(5),而割正夏(6)?’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台(7)?’夏王率曷众力(8)率割夏邑(9)有众率怠弗协(10)曰:‘时日易丧(11)?予及汝皆亡。’夏德若兹,今朕必往。

“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝(12)!尔无不信,朕不食言(134)尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦(14) 【注释】

(1)格:来。众庶:众人,大家。(2)台(yi:我。小子:对自己的谦称。(3)称。举,发动。(4)(ji):诛杀。(5)(se)事:农事。(6)(he):易,意思是为什么。正:征,征讨。(7)如台(yi):如何。(8)曷:竭,尽力,竭力。(9)割:剥削。(10)有众:臣民。率:大多。怠:怠工。协:和。(11)时:这个。曷:什么时候。日:这里指夏桀(12)(lai)赏赐。(13)食:吞没。食言:指不讲信用。(14)罔:无。攸:所。 【译文】 王说:“来吧,你们各位!都听我说。不时我小子敢于贸然发难!实在是因为夏王犯了许多罪行,上天命令我去讨伐他。现在你们大家会问:‘我们的国君不体贴我们,放弃我们种庄稼的事,却去征讨夏王?’这样的言论我早已听说过,但是夏桀有罪,我敬畏上帝,不敢不去征讨。现在你们要问:‘夏桀的罪行到底怎么样呢?’夏桀耗尽了民力,剥削夏国人民。民众大多怠慢不恭,不予合作,并说;‘这个太阳什么时候才能消失?我们宁可和你一起灭亡。夏桀的德行败坏到这种程度,现在我一定要去讨伐他。

你们只要辅佐我,行使上天对夏桀的惩罚,我将大大的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不守信用。如果你们不听从我的誓言,我就让你们去当奴隶,以示惩罚,没有谁会得到赦免。 【读解】

夏桀在历以残暴著称,由此导致了夏王朝覆灭。他自比为太阳,以为光照万里,何等地自高自大!但是他忘了一点,当太阳最耀眼的时候,便预示着它即将西下殒落,辉煌难再。这世上从古至今,没有永不殒落的太阳,而只有殒落之后有新的太阳升起。果然,夏桀的残暴激起了天怨人怒,众叛亲离。从此,夏王朝的太阳便永远殒落了。

商汤正是看准了天怨人怒的大好时机,举兵伐桀他显得没有夏启讨伐有扈氏时那么自信,那么正气凛然,而是以劝说加威胁,软硬兼施,不由得有些让人怀疑他振振有词地控诉夏桀暴行时,是不是心怀鬼胎,另有打算?

慷慨激昂最容易激起听众的共鸣。善于演说的讲演者早已把听众的心理揣摩透底了,正如有人很懂得用一把鼻涕一把泪来赚去别人同情爱怜一样。

商汤肯定算得上是出色的演说家,那句“时日曷丧,予及汝皆亡”(是他编出来的吗?)有巨大的穿透力,可以算得上是个千古名句。我们应该学习商汤的演说技巧:先摆出一副谦和的姿态赢得印象分;直接了当提出最过硬的理由,表明目的;以自问自答的方式消除听众的顾虑,进一步说服和打动听众;表明自己决心


已定,义无返顾;最后严辞威胁加上利诱。别的不说,商汤在印象、心理、性诸方面都得分。有了民众得支持,他成功了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/80a5f63bdc88d0d233d4b14e852458fb770b38ac.html

相关推荐
推荐阅读