菊与刀

2023-02-23 09:25:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《菊与刀》,欢迎阅读!
菊与刀

一、关于《菊与刀》的研究现状

CNKI全文数据库搜索“菊与刀”关键词,共出现340条结果,但绝大部分是对以下问题的研究:

1.文化模式理论。如:从《菊与刀》看露丝本尼迪克特的文化模式理论。 2.日本人的性格(性格的两面性)。如:从本尼迪克特的《菊与刀》看日本人的矛盾性性格。 3.跨文化研究。如:跨文化比较研究的意义——读《菊与刀》有感。 4文化心理研究。如:日本学者对于《菊与刀》的文化心理历程。 5.日本人形象研究。如:《菊与刀》中的日本人形象。

另外,在豆丁网、人民网、中国论文网等有将《菊与刀》与跨文化传播联系起来的文章。

二、研究框架

1.以英文原版为基准,研究各版本的中文译本,并探讨不同的时期、社会、经济、文化、国际关系等因素对译本传播内容的影响,从中提出传播倾向的概念。

2.以英文原版为基准,研究各版本的日文译本,探讨日本人对跨文化传播的态度和倾向,以及如何通过翻译技巧来达到最佳传播效果。

3.就重要章节比较研究中日译本的差异,探究不同社会形态,国家利益、文化中心主义等因素下跨文化传播的特点。

三、研究的可行性分析

1.纵观前人的研究,并无对《菊与刀》与传播学进行融合思考的先例,虽本研究具有开创性,但与传播学如何紧密的连接起来?连接点在哪?这是一个难题。

2.选题很新颖,但是可供参考的书目和文献较少,有一定难度。但考虑到译本比较本就是可操作的原创性的内容,也比较容易从比较结果中得出客观的结论。具有可行性。

自己的想法过于单薄,还望老师能指点迷津,学生愿在老师的指导下潜心研究这一选题。


本文来源:https://www.dywdw.cn/28168fcf1a37f111f1855bf5.html

相关推荐
推荐阅读