2020年12月英语六级翻译真题及答案:中国父母教育观

2022-05-30 17:22:38   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《2020年12月英语六级翻译真题及答案:中国父母教育观》,欢迎阅读!
教育观,英语,真题,六级,中国

202012英语六级翻译真题及答案:中国父母教

育观

202012英语六级翻译真题及答案:中国父母教育 提示:考试采取"多题多卷"模式,试题顺序不统一,请依据试题实行核对。 Directions

For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

在中国,父母总是竭力协助孩子,甚至为孩子做重要决定,而不管孩子想要什么,因为他们相信这样做是为孩子好。结果,孩子的成长和教育往往屈从于父母的意愿。

如果父母决定为孩子报名参加一个课外班,以增加其被重点学校录取的机会,他们会坚持自己的决定,即使孩子根本不感兴趣。不过在美国,父母可能会尊重孩子的意见,并在决策时更注重他们的意见。中国父母十分重视教育或许值得称赞。不过,他们应该向美国父母学习在涉及教育时如何平衡父母与间的关系。

In China, the parents endeavour to help their children and even make important decisions for them regardless of the children’s actual needs, because they believe what they do is good to their children. As a result, the growth and

education of the children more often than not yields to the will of their parents.

If the parents decide to register for an extra-curricular class in order to increase the chance of being admitted to a


key school, they will hold their decision firmly even if

their children are not interested at all. However, in America, the parents may respect their children’s opinions and pay more attention to their ideas when making decisions. It may be praiseworthy of the Chinese parents to attach great importance to education, but they should learn from the

American parents how to balance the relationship between they and their offspring when it is come to education. 相关推荐:

202012英语六级真题及答案专题 202012英语四级真题及答案专题 202012英语六级成绩查询专题 202012英语四级成绩查询专题


本文来源:https://www.dywdw.cn/2d2bc36f33126edb6f1aff00bed5b9f3f90f72d1.html

相关推荐
推荐阅读