经典小古文:买椟还珠(附译文)

2022-07-22 16:16:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《经典小古文:买椟还珠(附译文)》,欢迎阅读!
买椟还珠,古文,译文,经典



经典小古文:买椟还珠(附译文)

导读: 经典小古文:买椟还珠(附译文)

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——《韩非子·外储说左上》

【注释】[1](Wãi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。[2]桂椒:香料。[3](zhuì)点缀。[4]玫瑰(mãigui)一种美丽的玉石。[5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。[6](dú):小盒。还:退回。[7](yù):卖。

【译文】有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

【寓意】比喻没有眼力,取舍不当。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢




本文来源:https://www.dywdw.cn/2e4591b4b80d4a7302768e9951e79b89680268bf.html

相关推荐
推荐阅读