【诗歌鉴赏】翁卷《野望》原文翻译及赏析

2022-08-24 11:18:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】翁卷《野望》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
赏析,鉴赏,原文,诗歌,翻译

【诗歌鉴赏】翁卷《野望》原文翻译及赏析



翁卷《野望》原文

一天秋色冷晴湾,无数峰峦远近间。 闲上山来看野水,忽于水底见青山。 翁卷《野望》注释 、一天:指满天。

2、晴湾:太阳照耀的水边。 3、野水:郊外的水。 翁卷《野望》翻译

无边秋色,森森寒意透露在晴日照耀着的水湾;远远近近,映入眼中的是无数层叠起伏的峰峦。我闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山。 翁卷《野望》赏析

《野望》是南宋诗人翁卷的诗词作品,这是一首七言绝句。这是一首写景诗,写秋天的山水,通过偶然发现的错位,给诗平添了无穷的情趣。此诗写清秋野外的山光水色,也倾注了诗人闲适自在的喜悦情怀。

诗第一句写满天秋色给晴天的水湾带来了丝丝寒意。这句写得很笼统,留下了许多想象的空间。“一天秋色”,自然使人联想到萧瑟的秋风、清澈的湖水、飘坠的黄叶,甚至于想到昨天刚停的绵绵秋雨,今天放晴的淡淡秋日。“一天”二字,又把景色无限地扩大,附合日朗气清的季节特点。秋色满眼,接下一“冷”字,就把感情锲入,把冷景转化成冷的感觉,诗意便更加浓郁了。第二句切题写放眼?望。首句是浑写秋色,这句是具体写山,但又将远近高低重叠的山一笔囊括进诗,又带有浑写的性质。在满天秋色中,放眼看山,大有晋人拄笏看山,叹风景佳丽的意味,表现了作者陶情山水的旨趣。上两句,一句带写了水,一句概括了山。青山林立,看得很清楚,很尽兴;绿水平铺,难以尽收眼底,稍嫌不足。诗人由下往上看,看够了,就萌发了想由上往下看,好好欣赏绿水全景的念头。于是,诗人乘闲登山了。登上了山顶,向下眺望俯视山下的秋水,结果没想到看到的主景不是水,却是水中青山的倒影。这一漫不经心的描写,是人人碰到过的实事,平时谁也不注意,却被诗人捕捉住,放入诗中,显得是那么的有趣味。这么一写,又照实了上两句的风景:因为是秋天,水特别的清,所以说“冷晴湾”;因为晴,山才投以浓郁的影子,在清水中格外地分明。而这些山,就是上面说过的“无数峰峦”。同时,诗以“忽”字领句,


与出句的“闲”字相对应,使景更加突出,也带出了诗人的欣喜。这时候,诗人的心也就随着山与水的交融而深深地陶醉了。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/31533f9103f69e3143323968011ca300a7c3f664.html

相关推荐
推荐阅读