诗经:绵蛮诗经全文及译文阅读

2023-04-23 06:00:44   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《诗经:绵蛮诗经全文及译文阅读》,欢迎阅读!
诗经,译文,全文,阅读

诗经:绵蛮诗经全文及译文阅读

绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

关键词:诗经,写人,生活 解释翻译[挑错/完善]

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山坳中。道路漫长又遥远,我行道路多劳苦。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山角落。哪里是怕徒步走,只怕太慢难走到。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。

毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山丘旁。哪里是怕徒步走,只怕不能走到底。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。

注释出处

①绵蛮:小鸟的模样。 ②丘阿:山坳。

③后车:副车,跟在后面的从车。 ④惮:畏惧,惧怕。 ⑤趋:快走。 (7)极:到达终点。


本文来源:https://www.dywdw.cn/3ae7dce5d2f34693daef5ef7ba0d4a7302766c09.html

相关推荐
推荐阅读