诗经带拼音:蓼莪诗经全文及译文阅读

2023-03-19 05:08:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《诗经带拼音:蓼莪诗经全文及译文阅读》,欢迎阅读!
诗经,译文,拼音,全文,阅读

诗经带拼音:蓼莪诗经全文及译文阅读

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!

zhě é , fěi é yī hāo 。 āi āi mǔ , shēng wǒ qú láo 。 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。

zhě é , fěi é yī wèi āi āi mǔ , shēng wǒ láo cuì 。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

píng zhī qìng yǐ , wéi léi zhī chǐ 。 xiǎn mín zhī shēng , rú sǐ zhī jiǔ yǐ 。 hé hù mǔ hé shì ? chū zé xián xù , rù zé zhì 。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

xī shēng wǒ , mǔ xī jū wǒ 。 fǔ wǒ wǒ , zhǎng wǒ yù wǒ , gù wǒ fù wǒ , chū rù fù wǒ 。 yù bào zhī dé 。 hào tiān wǎng jí !

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

nán shān liè liè , piāo fēng bō bō 。 mín mò bù gǔ , dú hé hài ! nán shān lǜ lǜ , piāo fēng fú fú 。 mín mò bù gǔ , wǒ dú bù

南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!

关键词:诗经,悼亡,父亲,母亲


解释翻译[挑错/完善]

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。

爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com] ⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”

⑵匪:同“非”。伊:是。

⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。 ⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。 ⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。 ⑹罍(léi):盛水器具。

⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。 ⑻怙(hù):依靠。 ⑼衔恤:含忧。 ⑽鞠:养。

⑾拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。 ⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。 ⒀腹:指怀抱。

⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。


本文来源:https://www.dywdw.cn/3f78153d6f85ec3a87c24028915f804d2b16872b.html

相关推荐
推荐阅读