【凤箫吟】原文注释、翻译赏析_古诗大全

2023-10-02 10:52:08   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【凤箫吟】原文注释、翻译赏析_古诗大全》,欢迎阅读!
古诗,赏析,注释,原文,翻译

【凤箫吟】原文注释、翻译赏析_古诗大全

凤箫吟

韩缜 凤箫吟

锁离愁连绵无际,来时陌上初熏,绣帏人念远,暗垂珠露,泣送征轮。长行长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。

消魂,池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野、嬉游醉眼,莫负青春。 【赏析】

此词是咏芳草、抒离愁之作。上片写离别愁绪。“锁离愁”三句从词人远行写起,以“喑垂珠露”点染别情。“长行”二句复写行人,“但望极”再写爱姬念远登楼,终日目断劳神之苦况。下片以“销魂”领起,转写别后相思、期愿。“池塘”二句言池塘漫步之处,而今芳草无人践踏,定必格外茂盛葱绿,连翠裙也生出妒意,曲折传达爱姬睹芳草而生妒怨的闺愁。“恁时”三句写词人期望“携素手”重温漫步花茵之情乐。“朱颜”二句复写爱姬之叹朱颜因愁思而空自憔悴,竟不及芳草之年年春色长新,借“芳意长新”反衬朱颜闺怨。最后“遍绿野”二句将词人与爱姬双挽,惟愿爱侣团圆,趁青春游嬉、陶醉于芳草绿野之中,远行之际故作此旷达语以慰藉爱姬,且以自释离愁,透出未来之欢欣。本词在写作手法上.成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪。这样,遍野的绿草便成为离愁的化身,而与“送君南浦,伤如之何”的伊人别恨密切相连。

1 / 1




本文来源:https://www.dywdw.cn/3dd8b8b5971ea76e58fafab069dc5022aaea463f.html

相关推荐
推荐阅读