刘禹锡《赏牡丹》原文和注释译文及赏析

2024-03-20 04:26:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《刘禹锡《赏牡丹》原文和注释译文及赏析》,欢迎阅读!
刘禹锡,译文,赏析,注释,牡丹

原文:

庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。 唯有牡丹真国色,花开时节动京城。 注释:

妖:艳丽、妩媚。

芙蕖:即莲花。

国色:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。 京城:指代当时唐朝时期的京城洛阳。 译文:

庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个洛阳城。 赏析:

芍药、荷花也算是享有盛名的佳卉,诗人只用了妖无格净少情,便将这两种花的美中不足点了出来。应该说诗人观察得很细,笔法却是写意的。芍药与牡丹同科(牡丹又名木芍药),盛开时极艳丽,但花朵大都集中在花株的顶端,未免呆板、张扬了些,花形少变化,不及牡丹花掩映在绿叶扶疏中,千姿万态,婀娜多姿,花色丰富。荷花素有君子花的美誉:出污泥而不染,濯清涟而不妖。但它的不枝不蔓,矜持冷艳,自是少了一些情趣和风致,而且,即使在最盛开之时,荷塘里也还是绿肥红瘦,不成气候。诗人在点评了芍药芙蕖的美中不足后,笔锋陡转,由静态转为动态,由微观到宏观,直抒胸臆:唯有牡丹真国色,花开时节动京城。那种春光万里、姹紫嫣红、倾城倾国的美景,诗人只字不提,一个字,就把无限的想象和美感留给了读者去延伸……昔日的唐都就是今日的花城洛阳,牡丹花会期间,当您置身于牡丹花的海洋,就会了解刘禹锡唯有牡丹真国色了。 解读:

诗中一个字,总揽全局,直贯通篇,意境全出。

诗中真国色三字,力重干钧,掷地有声,牡丹与芍药、芙蓉相比,雍容华贵,艳压群芳,才产生动京城的效应,神韵毕现。

通过写芍药的妖无格和芙蓉的净少情,和牡丹进行对比,以烘托牡丹之美。 这首诗借赏牡丹抒发表达了当时人们对牡丹的喜爱和尊宠。


这首诗运用了以下艺术手法:

(1) 烘托手法的运用。这首诗写了三种名花,褒贬都极有分寸,写芍药是写其艳丽、妩媚之态,并非贬意。写荷花,是洁净之意,诗人并没有因为突出牡丹而将这二花写得一无是处。但为了突出牡丹,诗人还是将这二名花不如牡丹之处写出,以烘托牡丹的高贵富丽,令人喜爱,这是侧面烘托的手法。 (2) 比喻、拟人手法使物性的花有了人情味,增强了诗歌艺术感染力。


本文来源:https://www.dywdw.cn/432f85e04631b90d6c85ec3a87c24028905f8576.html

相关推荐
推荐阅读