学弈文言文翻译原文

2022-04-22 21:05:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《学弈文言文翻译原文》,欢迎阅读!
文言文,原文,翻译





学弈文言文翻译原文

【篇一:学弈文言文翻译原文】

说明

弈:下棋。(围棋)

弈秋:秋,人名,因他善于下棋,因此称为弈秋。 数:指技艺。

致志:用悉心志。致:尽,极。 不得:学不会

善:善于,善于。 诲:教育 其:此中。

惟弈秋之为听:只听弈秋(的教育)。 虽听之:固然在听讲。

惟:同 “唯”,只。 认为:认为,感觉。 鸿鹄:天鹅。 援:引,拉。

将至:将要到来。 思:想。

弓缴:弓箭。 为:由于

缴:古时指带有丝绳的箭。 之:谓,说。

虽与之俱学:固然这个人和那个全神贯注的人在一同学习。 弗若之矣:成绩却不如此外一个人。 弈者 :下棋的人。 通国:全国。

使:让(动词)。

之:他,以前一个人。(指第一个专心听讲的人) 俱:一同。 弗:不。 若:如。

矣:了。(语气词)

为:同 “谓”,指有人说。

1 / 2




其:他的,指后一个人。

与:同 “欤”叹词,相当于 “吗 ”。 然:这样。 也:是。 译文

此刻你把下棋作为技艺,是小技艺;不全神贯注,就学不得手。弈秋是全国的下棋能手,有人让他教两个人下棋,此中一个人全神贯注,只听弈秋的话 ; 另一个人固然也在听弈秋的教育,可是内心却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。固然他俩在一同学习,但后一个人不如前一个人学得好。莫非是由于他的智力不如他人好吗?有人说: “不是这样的。 启迪

经过弈秋教两个人学下围棋的事,说了然做事一定全神贯注,决不 可三心二意的道理。 根源

文言文的简短精华因而可知不一般啊。

《学弈》经过弈秋教课生下棋的事。说了然在相同的条件、老师下

不一样的态度会获得不一样的结果。告诉我们做事要全神贯注,绝对不 能够三心二意的道理 读法



【篇二:学弈文言文翻译原文】





弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人全神贯注,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心认为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教育两个人下围棋,此中一人全神贯注的学习,只听弈秋的教育;另一个人固然也在听弈秋的教育,却一心认为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。固然和前一个人一同学棋,但棋艺不如前一个人好。莫非是由于他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。弈秋

2 / 2


本文来源:https://www.dywdw.cn/4ff7982bbe64783e0912a21614791711cc797906.html

相关推荐
推荐阅读