学弈文言文翻译原文 学弈文言文启示

2022-07-11 20:02:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《学弈文言文翻译原文 学弈文言文启示》,欢迎阅读!
文言文,原文,启示,翻译

学弈文言文翻译原文 学弈文言文启示

《学弈》出自《孟子·告子上》,通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应当专心致志,绝不可三心二意。下面为大家整理了关于学弈文言文原文及翻译的内容。

孟子【先秦】

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

弈:下棋。(围棋)

秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 通国:全国。 通:全。 之:的。

善:善于,擅长。 使:让。 诲:教导。 其:其中。

惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)


虽听之:虽然在听讲。 以为:认为,觉得。

鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。 援:引,拉。 将至:将要到来。 思:想。 弓缴:弓箭。

缴:古时指带有丝绳的箭。 之:代词,这里指鸿鹄。

虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。 弗若之矣:成绩却不如另外一个人。 为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗? 曰:说。

非然也:不是这样的。 矣:了。 弗:不如。

通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。


这两则小故事都记载在史书上。人们把它记下来,大概是想告诫后人们,专心致志是下好围棋的先决条件,做事情要一心一意。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f6238671f142336c1eb91a37f111f18583d00c5f.html

相关推荐
推荐阅读