谏逐客书、与妻书重点句子翻译【部编版必修下册第11课】

2024-03-08 04:10:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《谏逐客书、与妻书重点句子翻译【部编版必修下册第11课】》,欢迎阅读!
逐客,下册,必修,句子,翻译



部编版必修二第十一课《谏逐客书》《与妻书》重点句子翻译

班级: 姓名:



说明:最新部编版必修下册教材,第十一课共两篇古文,集中整理了两篇文章的重点句子翻译习题。

一、《谏逐客书》

重点句子翻译:

1、孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服, 译文:孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;

2、向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。 译文:假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

3、然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。

译文:这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

4、是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

译文:所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。

5、今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。

译文:现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

6、今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

译文:现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使




自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!

二、《与妻书》 重点句子翻译:

1、然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀

翻译:然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢? 2、吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。 翻译:我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们爱的人,这是我勇敢地(在)你之前死却不顾及你的原因。 3、厅旁一室为吾与汝双栖之所

翻译:厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方 4、此吾所以敢率性就死不顾汝也!

翻译:这是我敢于勇敢去死不顾及你的原因啊! 5、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

翻译:尊敬自己家的长辈(老人),从而推及到尊敬别人的长辈(老人);爱护自己的儿女,从而推及到爱护别人的儿女。 6、虽不谓吾言为是,而亦无词相答。

翻译:你虽然不说我的话是正确的,但也无话回答我。 7、钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。

翻译:像我们这样专一爱情的人,能忍受这种事情吗?这就是我敢于索性去死而不顾你的缘故啊!


本文来源:https://www.dywdw.cn/51688b93ae45b307e87101f69e3143323968f5e2.html

相关推荐
推荐阅读