45. 中华优秀传统文化--宋词(中英文对照版) 行香子 - 过七里濑 苏轼(著)、许渊冲(译)

2024-03-31 12:34:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《45. 中华优秀传统文化--宋词(中英文对照版) 行香子 - 过七里濑 苏轼(著)、许渊冲(译)》,欢迎阅读!
七里,苏轼,宋词,中华,中英文

中华优秀传统文化 --- 宋词(中英文对照版) 行香子 | 过七里濑

作者:苏轼

一叶舟轻,双桨鸿惊。水天清、影湛波平。

鱼翻藻鉴,鹭点烟汀。过沙溪急,霜溪冷,月溪明。 重重似画,曲曲如屏。算当年、虚老严陵。

君臣一梦,今古空名。但远山长,云山乱,晓山青。

Song of Incense

Passing the Seven-League Shallows

翻译:许渊冲

A leaflike boat goes light

At dripping oars wild geese take fright Under a sky serene

Clear shadows float on calm waves green Among the mirrored water grass fish play And egrets dot the riverbank mist-grey Thus I go past

The sandy brook flowing fast The frosted brook cold

The moonlit brook bright to behold Hill upon hill is a picturesque scene Bend after bend looks like a screen I recall those far-away years

The hermit wasted his life till he grew old

The emperor shared the same dream with his peers Then as now, their fame was left out in the cold


Only the distant hills outspread Till they're unseen

The cloud-crowned hills look disheveled And dawnlit hills so green


本文来源:https://www.dywdw.cn/51a206e6d9ef5ef7ba0d4a7302768e9951e76e97.html

相关推荐
推荐阅读