古诗何草不黄翻译赏析

2022-09-14 19:15:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗何草不黄翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,何草不

古诗何草不黄翻译赏析

《何草不黄》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗全文如下: 何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。 何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。 匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。 有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。 【前言】

《何草不黄》《诗经·小雅·鱼藻之什》的一篇。为先秦时代华夏族诗歌。全诗四章,每章四句。创作于西周初年至春秋中叶,《何草不黄》描写行役在外的征夫生活艰险辛劳,表达了对遭受非人待遇的抗议。诗的感情强烈,接连五个“何”字句的责问喷发而出,既是一种强烈的抗议,又是一种愤怒的揭露,特别是“哀我征夫,独为匪民”画龙点睛,直揭主题。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。 【注释】

1)将:行,这里指出征。 2)玄:赤黑色。草枯萎而呈玄色。 3)兕:类似犀牛的野牛

4)芃:众草丛簇貌,这里形容狐毛很杂。 【翻译】

什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营

1


走四方。什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高栽征人,驰行在那大路中。 【赏析】

这首诗讽刺统治者征役不息,人民受难,不如野兽。

《何草不黄》描写行役在外的征夫生活艰险辛劳,表达了对遭受非人待遇的抗议。诗的感情强烈,接连五个“何”字句的责问喷发而出,既是一种强烈的抗议,又是一种愤怒的揭露,特别是“哀我征夫,独为匪民”,画龙点睛,直揭主题。后两章正反烘托对比,旷野是老虎,野牛出没之地,加深“独为匪民”的情感,出没草丛有如狐狸,与坐着高车“行彼周道”的官员对比,更深刻地揭露出人世的不平。方玉润说,这是“亡国之音哀以思”“诗境至此,穷仄极矣。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/558e804fb6daa58da0116c175f0e7cd18525185f.html

相关推荐
推荐阅读