古诗词 译文

2022-10-29 21:14:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗词 译文》,欢迎阅读!
古诗词,译文

《牧童》译文:放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。

吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。

《舟过安仁》译文:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。

哦,怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊! 《清平乐·村居》译文:屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。 大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

《牧童》译文:放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。

吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。

《舟过安仁》译文:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。

哦,怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊! 《清平乐·村居》译文:屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。 大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

《牧童》译文:放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。

吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。

《舟过安仁》译文:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。

哦,怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊! 《清平乐·村居》译文:屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。 大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

《牧童》译文:放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。

吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。

《舟过安仁》译文:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。

哦,怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊! 《清平乐·村居》译文:屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。 大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。

《牧童》译文:放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。

吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。

《舟过安仁》译文:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。

哦,怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊! 《清平乐·村居》译文:屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上长满了茵茵绿草。一阵吴音,絮絮叨叨,还带着几分醉意,亲切,美好!这是谁家,一对白发苍苍,公公,姥姥。 大儿子,在小溪东岸,豆地里锄草。二儿子,正在编织鸡笼,手艺可巧!小儿子,躺在溪边剥莲蓬,一个逗人喜爱的顽皮佬。





本文来源:https://www.dywdw.cn/571714745727a5e9856a61a3.html

相关推荐
推荐阅读