从符号学角度谈外宣材料中文化负载词的翻译

2023-03-10 01:21:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从符号学角度谈外宣材料中文化负载词的翻译》,欢迎阅读!
符号学,外宣,中文化,负载,角度

从符号学角度谈外宣材料中文化负载词的翻译

张敏

【期刊名称】《文教资料》 【年(),期】2009(000)024

【摘 要】本文以符号学翻译观作为理论基础,探讨了外宣翻译中文化负载词的翻译障碍、翻译策略及翻译方法,以期能给外宣翻译工作者们带来一些帮助. 【总页数】3(P43-45) 【作 者】张敏

【作者单位】太原科技大学外语系,山西,太原,0300100 【正文语种】 【中图分类】TP391.2 【相关文献】

1.外宣材料翻译中文化负载词的英译原则与方法2.外宣材料中文化负载词翻译的策略和方法3.从翻译纲要看文化负载词的翻译——析清明上河园导游词中文化负载词的翻译4.外宣材料中文化负载词翻译的策略和方法5.旅游外宣翻译中文化负载词的翻译及其补偿

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/5da469785a0102020740be1e650e52ea5518ce93.html

相关推荐
推荐阅读