古诗宫辞·君恩如水向东流翻译赏析

2022-05-07 05:13:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗宫辞·君恩如水向东流翻译赏析》,欢迎阅读!
东流,如水,古诗,赏析,翻译

古诗宫辞·君恩如水向东流翻译赏析

《宫辞·君恩如水向东流》作者为唐朝诗人李商隐。其古诗全文如下: 君恩如水向东流,得宠忧移失宠愁。 莫向尊前奏花落,凉风只在殿西头。 【前言】 《宫辞》是唐代诗人李商隐创作的一首七言绝句。此诗抓住宫嫔最切身的得宠失宠来反映她们的悲惨命运,同时借此暗喻得势的朋党之辈最终也和失宠的妃嫔一样会被冷落。全诗含蓄有味,意味深长。纪晓岚称此诗为“怨诽之极而不失优柔唱叹之妙”《李义山诗集辑评》 【注释】 君恩如水:君王的恩泽就像流水般漂移不定。 忧移:害怕转移,这里指害怕君王的恩宠转移到别人身上。 尊前:宴席上。花落:指的是《梅花落》汉乐府的《横吹曲》中的笛曲名。 凉风:江淹的《拟班婕妤咏扇》中有“窃恐凉风至,吹我玉阶树。君子恩未毕,零落在中路”,喻被冷落。和的“梅花落”联系起来,暗示女子色衰被弃的可悲前景。 【翻译】 君王的恩宠如同河水向东流,得宠怕另有新欢失宠更忧愁。莫要在宴席上奏献那梅花落,凉风马上要吹来就在殿西头。 【鉴赏】 这是一首宫怨诗,旨在议论嫔妃宫女的地位和命运,表明妃嫔宫女纵得宠一时,但最终下场和失宠者并无二致。言外之意是警告朋党之辈莫要得意忘形,沾沾自喜。 首先是开头一句“君恩如水向东流”,此句用流水比君王的恩宠,构思极巧妙。流水,则流动不定。君王的恩宠既如流水流动不定,宫女之得宠失宠也随之变化不定。今日君恩流来,明日又会流去,宫女今日得宠,明日又会失宠。

1


一旦失宠,君恩就如流水一去不返。所以无论失宠得宠,等待她们的未来都是不幸。这就逼出了第二句诗句“得宠忧移失宠愁”,此句直接点出宫女的忧愁心情:得宠时候害怕君王感情变化,恩宠转换,而失宠时又愁肠欲断,悲苦难言。所以无论是得到还是失去,宫女妃嫔都得惶惶不可终日,清晰地刻画出宫女患得患失以及矛盾痛苦的心理。句中叠用“宠”字,正说明君王的恩宠对宫女的关系重要。因为宫女的命运,完全操在君王手里。 后两句承接第二句,以失宠者的口吻警告得宠者。“莫向樽前奏花落"一句,喻指伴侍君王宴饮作乐。此处的”花落"借用江淹的《拟班婕妤咏扇》的典故,语含双关,既指曲名,又暗指的花被凉风吹落,“凉风只在殿西头”,凉风不远,最终下场都是一样的,借此典故来抒发己见,警告得宠者,君王之恩宠都是难以维持的。 整体看来,这首诗通篇都用了议论。由于比喻、双关运用得极其巧妙,诗人描写的时候在议论中含着形象,所以令人读来意味深长,比起明白直说更显得含蕴有味。纪晓岚称此诗“怨诽之极而不失优柔唱叹之妙”《李义山诗集辑评》正是道出了此诗含蓄的特点。 李商隐的诗就是这样,理解它的典故寓托,能披文揽胜,不理解同样也能领略了其诗的文辞意境之美。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/648ffbb174eeaeaad1f34693daef5ef7ba0d1285.html

相关推荐
推荐阅读