《题长安壁主人》原文翻译及古诗鉴赏

2023-01-13 08:10:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《题长安壁主人》原文翻译及古诗鉴赏》,欢迎阅读!
长安,古诗,鉴赏,原文,主人

《题长安壁主人》原文翻译及古诗鉴赏

《题长安壁主人》这首诗咏世情,揭露了当时社会金钱至上、信诺无凭、人情污浊的情形,反映了中唐社会的世态人情,也透露出当时商业发达、商业社会业已形成的历史状况。今天小编给大家带来题长安壁主人的古诗相关资料介绍,一起看看吧。

《题长安壁主人》原文 唐代:张谓

世人结交须黄金,黄金不多交不深。 纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。 《题长安壁主人》译文及注释 译文

世俗的人互相结交需要以黄金为纽带,黄金用得不多,交情自然不深。

纵然口头上暂时承诺了什么,实际上他的心就如路人一样冷漠。 注释

①世人:指世俗之人。 ②纵令:纵然,即使。

③然诺:许诺。然:答应,信守。 ④悠悠:平淡隔膜、庸俗不堪的样子。 ⑤行路心:路上行人的心理。 《题长安壁主人》鉴赏

“世人结交须黄金,黄金不多交不深。”揭露出金钱对人情世态的“污染”。黄金一直是古代社会的硬通货,而金钱换“友谊”的事情无论古今都不乏其例。早在西晋,鲁褒就深刻地指出:“舟车上下,役使孔方。凡百君子,同尘和光。上交下接,名誉益彰。”(《钱神论》)

“纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。”形象地勾画出长安壁主人虚情假意的笑脸和冷漠无情的心。“然诺”是信义的标志,金钱是欲望的化身,道德和欲望之间的沟壑永难填平,这是作为社会动物的


人本然而终极的顽疾。“悠悠行路心”正指向这个本性,“悠悠”两字,形容“行路心”,十分恰当地表现出这份本性长久而自然地生长于世人心中。这样一种看似平淡的口气,对人的讥刺不露骨而能达到鞭挞入骨的效果。

文学是社会的一画镜子。这首诗言浅意深,富有哲理意义,反映了唐代社会世态人情的一个侧面。

《题长安壁主人》出处

诗题中的长安壁主人,是典型的市侩人物。作为大唐帝国京都的长安,是中外交通的枢纽和对外贸易中心,“丝绸之路”的集散地。

《题长安壁主人》即作于中唐以后时期,是张谓在长安的一人家中做客时题于壁上的。

中唐以来,工商业,尤其是商业特别兴盛。在繁荣热闹的长安东西两市场里,麕集着形形色色的商品和各种奇珍异宝。黄金作为商品流通的手段,在这花花世界里神通广大。而长安又是全国政治中心,随着朝政的腐败,趋炎附势,钻营逐利的现象更为突出。因此,在封建社会里,出现长安壁主人这类人物并不奇怪。


本文来源:https://www.dywdw.cn/692af9f2b3717fd5360cba1aa8114431b80d8e79.html

相关推荐
推荐阅读