鱼我所欲也_原文翻译及注释

2022-05-28 16:00:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《鱼我所欲也_原文翻译及注释》,欢迎阅读!
鱼我所欲也,注释,原文,翻译



鱼我所欲也

鱼,我所也, 熊掌,我所欲也,

想要 两种东西 同时得到

鱼是我喜爱的东西,熊掌也是我喜爱的东西;(如果)这两种东西不能同时得到,

生,亦我所欲也,

选取 表判断语气词

(那么),(我要)舍弃鱼,而选取熊掌。 生命,是我喜爱的东西,

义,我所欲也, 二者 兼, 舍生而取义者也。

两种东西

正义,也是我喜爱的东西,(如果)这两种东西不能同时得到,(我就要)舍弃生命,而选取正义。

欲, 者, 胜过,超过

生命,是我喜爱的东西,(然而)我喜爱的还有超过生命的东西,

也。 所以 苟且这里是“苟且偷生”的意思 厌恶 所以,(我)不去干苟且偷生的事情;死亡也是我厌恶的事情,

者, 也。

胜过,超过 祸患,灾难 通“避”,躲避

(然而)我厌恶的还有超过死亡的事情,所以祸患也有(我)所不躲避的。

使 生, 得生者何不用也? 假如,假使 没有 超过 那么 能够 用来

假如人们喜爱的东西没有超过生命的,那么,凡是能够用来保全生命的方法,什么手段不可用呢!

使人之所恶莫甚于死者, 则凡可以患者何不也?

通“避”躲避

假如人们厌恶的事情没有超过死亡的,那么,凡是能够用来躲避祸患(而保全生命)的手段,什么不可以去采

有不用也,由

这种方法手段 可是 可以 可是




用呢?按照这种办法去做就能够生存,然而却有人不采用它,按照这种办法去做就能够避祸,然后而却

者, 所恶有甚于死者。 因此

不采用它。 由此可见,(人们)喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是义)(人们)恶的有比死亡更严重的事(那就是不义)

非独贤者有 也, 贤者能 不仅 这样 本性 贤者之心 丢失 罢了

不仅仅贤人有这种本性,人人都有(这种思想)(只不过)贤人能够不丧失罢了

食, 羹, 得之则生,弗得则死。 呼尔而与

古代盛饭用的圆竹器菜 古代一种木制发乘食物的器具 不吃 没有礼貌地吆喝

一碗饭,一碗汤,吃了它便可以活下去,不吃它就要死亡。 (如果)没有礼貌地吆喝着给他()

之, 行道之人受; 尔而 之, 着给他 用脚踢 乞人

过路的饿人也不会接受; (如果)你用脚践踏过再给人吃

乞人 不屑也。 万钟则不 辩礼 因轻视而不肯接受 高位俸禄 通“辨”辨别 顺连 万钟俸禄

即使乞丐也愿意(接受)(可是有人见了)万钟的优厚俸禄如果不分辨一下(是否合乎)礼义就接受了,

万钟于我 何加 焉? 为宫室之美,妻妾

有什么益处 大小老婆 侍奉

(那么),()优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了宫室的华美,大小老婆的侍奉,

所识穷乏者 为身死而不受, 通“德”感激 通“欤”语助词 通“向”从前

所认识的贫穷的人感激我(而接受它)?从前有人为了“礼义”宁愿死也不接受(),

为宫室之美为之; 乡为身死而不受, 现在 万钟俸禄




现在有人却为了宫室的华美而接受了;从前有人为了”礼义”宁愿死也不接受(施舍)

今为妻妾之奉为之; 乡为身死而不受,今为所识乏者得我为之: 贫穷 却,

现在有人却为了妻妾的侍奉而接受了;从前有人为了”礼义”宁愿死也不接受(),现在有人为了所认识走

亦不可以 乎? 本心 这种做法 停止,放弃 为私利接受俸禄 人天性、天良

投无路的贫困人的感激却接受了:这种(做法)不也是可以让它停止了的吗(如果这样做了),这就叫做丧失人故有的羞恶廉耻之心。


本文来源:https://www.dywdw.cn/6e6de4dc6f1aff00bed51e83.html

相关推荐
推荐阅读