古诗四时田园杂兴翻译赏析

2022-11-09 07:11:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗四时田园杂兴翻译赏析》,欢迎阅读!
四时,古诗,赏析,田园,翻译

古诗四时田园杂兴翻译赏析

《四时田园杂兴》作者是宋朝文学家范成大。其古诗全文如下: 昼出耕田夜绩麻,村庄儿女各当家。 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。 【前言】

《四时田园杂兴》是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。诗歌描写了农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。 【注释】 四时:四季。 耘田:锄地。

绩麻:把麻搓成绳,搓麻绳。 儿:男人(农夫) 女:女人(农妇)

各当家:每人都负有专责,独当一面。 童孙:幼童。 供:从事参与。 傍:靠近。 【翻译】

白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家务

1


劳动。小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。 【鉴赏】

这首诗描写农村夏日生活中的一个场景。首句“昼出耘田夜绩麻”是说:白天下田去除草,晚上搓麻线,“绩”是搓的意思。“耘田”即除草。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。这是男人们干的活。“绩麻”是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。这句直接写劳动场面。次句“村庄儿女各当家”“儿女”即男女,全诗用老农的口气,“儿女”也就是指年轻人。“当家”指男女都不得闲,各司其事/b/358htm,各管一行。第三句“童孙未解供耕织”“童孙”指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。他们从小耳濡目染,喜爱劳动,于是“也傍桑阴学种瓜”,也就在茂盛成阴的桑树底下学种瓜。这是农村中常见的现象,却颇有特色。结句表现了农村儿童的天真情趣,诗人用清新的笔调,对农村初夏时的紧张劳动气氛,作了较为细腻的描写,读来意趣横生。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/6eb57a5a92c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad739.html

相关推荐
推荐阅读