旅次洋州寓居郝氏林亭_方干的诗原文赏析及翻译

2022-10-07 00:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《旅次洋州寓居郝氏林亭_方干的诗原文赏析及翻译》,欢迎阅读!
方干,寓居,赏析,原文,翻译

旅次洋州寓居郝氏林亭 唐代方干

举目纵然非我有,思量似在故山时。 鹤盘远势投孤屿,蝉曳残声过别枝。 凉月照窗攲枕倦,澄泉绕石泛觞迟。 青云未得平行去,梦到江南身旅羁。 译文

抬头所见纵然不是我的家乡景,仔细想来一切却似我在故乡时。 白鹤盘旋奔向远方投入了岛屿,蝉拖着哀鸣余音飞向另一树枝。 冷月照窗倚着孤枕感到很倦怠,清泉绕石朋友聚饮自觉举杯迟。 仕路坎坷迟迟不能平步青云去,梦回江南半生漂泊此身仍旅羁。 注释

旅次:旅途中暂作停留。洋州:今陕西洋县,在汉水北岸。

举目:抬眼望。《晋书·王导传》:周顗中坐而叹曰:风景不殊,举目有江河之异。’”

似:一作。故山:旧山。喻家乡。 远势:谓远物的气势、姿态。孤屿:孤岛。 曳():拖着。别枝:另一枝;斜枝。 凉月:秋月。窗:一作。欹():斜倚。

澄(chéng)泉:清泉。泛觞(shāng):谓饮酒。古园林中常引水流入石砌的曲沟中,宴时以酒杯浮在水面,漂到谁的面前,就谁饮。唐储光羲《京口送别王四谊》诗:明年菊花熟,洛东泛觞游。迟:慢。 青云:高位,喻高官显爵。平行:平步。

梦到句:一作梦到江头身在兹。旅羁():久居他乡。 鉴赏

这首诗,是诗人方干旅居洋州时写的。洋州,今陕西洋县,在汉水北岸。


首句以非我有扣诗题旅次,说明举目所及都是异地之景,托出自己落泊失意、他乡作客的境遇,透露出一种悲凉的情调。次句写诗人触景而起对家乡的怀念。身处异地而情怀故乡,不难想见其失意之状和内心的苦涩。举目思量是诗人由表及里的自我写照,抬首低眉之间,蕴含着深沉的感伤之情。

第二联写鹤从高空向孤屿盘旋而下,蝉鸣未止,拖着尾声飞向别的树枝。诗人写景寄情,即以鹤蝉自况,前者脱俗,后者清高。这是说自己空有才学,不能凌云展翅,占枝高鸣,却落得个异地依人、他乡为客的境地,犹如这鹤投孤屿、蝉过别枝一般。一个字,一个字,一个字,一个字,寄寓着怀才不遇的身世之慨,自怨自艾,自悲自叹,却又无可奈何。

鹤盘远势投孤屿,蝉曳残声过别枝,这两句前人十分称道,被认为是齐梁以来所未有过的佳句。(见尤袤《全唐诗话》)从写景角度而言,诗人眼耳并用,绘形绘声,传神逼真,对蝉声的描写更有独到之处。骆宾王诗西陆蝉声唱,许浑诗蝉鸣黄叶汉宫秋,黄庭坚诗高蝉正用一枝鸣,都写蝉在通常情况下的鸣叫;而方干此诗,则是蝉在飞行过程中的叫声,不仅蝉有动势,而且声有特色:诗人捕捉的是将止而未止的蝉声,这种鸣叫有独特的声响和音色,能诱发读者的想象。一字用得新颖别致,摹状精切传神,前所罕见。

第三联:凉月照窗攲枕倦,澄泉绕石泛觞迟。前一句写月夜独处。一个字,一个字,极写诗人的冷寂凄清,孤独无聊。后一句变换场景,写饮宴泛觞的场面。泛觞是一种游戏,古时候,园林中常引水流入石砌的'曲沟中,宴会时,把酒杯放置水面,任其漂浮,飘到谁的面前,就该谁饮酒。饮宴游戏,高朋满座。诗人置身于这热烈气氛之中,却神游于此情此景之外,他对着那在水池中慢慢流动的酒杯呆呆地出神,显出一幅寡言少欢的神态。泛觞迟字,既写景,又出情。

青云未得平行去,梦到江南身旅羁,意思是说:遗憾啊,仕途多阻,未能平步青云。虽然做梦都梦到江南故乡,而此身却在异地作客。末句以身旅羁和首句非我有相照应,又回扣诗题的旅次二字。结构严谨。

从全诗的艺术风格来看,这一联显得过分率直而欠含蓄。不过,由于有了前面一系列的铺垫和渲染,倒也使人觉得情真意切。大概方干对自己功名不就,耿耿于怀,如鲠在喉,但求一吐为快吧。 创作背景

诗人方干科举未第,于是登临山水,整日以吟咏诗歌来娱乐。这首诗是方干旅居洋州(今陕西洋县)时写的。


本文来源:https://www.dywdw.cn/70ece43964ec102de2bd960590c69ec3d5bbdbec.html

相关推荐
推荐阅读