由中日同形词对比论日语学习

2023-02-16 20:52:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《由中日同形词对比论日语学习》,欢迎阅读!
同形词,日语学习,中日,对比

由中日同形词对比论日语学习

赵晓妮

【期刊名称】科技信息》 【年(),期】2010(000)018

【摘 要】对于中国人的日语学习者而言日语中有很多汉字和中文一模一样,即使不用知道其日语读音也不影响对其意思层面上的理解,故学习过程中遇到这样的情况会感觉非常轻松.执教过程中发现好多学生对于这样的单词会理所当然的认为自己已经掌握了这个单词,忽视对其进一步的学习研究而导致出现好多问题.而实际上好多这样的中日同形词并非意思完全一样,有些甚至完全相反.因此,本文结合实际教学过程中出现的问题举例归纳整理,从而对日语学习提出建议以供日语学习者们参考. 【总页数】1(P155) 【作 者】赵晓妮

【作者单位】西安外事学院外国语学院 【正文语种】 【相关文献】

1.中日同形词翻译对比研究——以"精神"/「精神」为例2.中日同形词词义衍变的翻译对比研究

"工夫"/「工夫」为例3.中日同形词词义衍变的翻译对比研究以“工夫”/「工夫」为例4.中日同形词的对比分析——以“完成”“特别”“勉强”为例5.中日同形词的对比研究——以检讨和「検討」为例


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/7f544d75e1bd960590c69ec3d5bbfd0a7856d541.html

相关推荐
推荐阅读