渡湘江的原文、翻译及赏析

2022-09-28 10:00:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《渡湘江的原文、翻译及赏析》,欢迎阅读!
湘江,赏析,原文,翻译

渡湘江的原文、翻译及赏析



渡湘江的原文、翻译及赏析 原文:



迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。 独怜京国人南窜,不似湘江水北流。 译文

悲叹昔日还在园林里游玩的`情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。

独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!

注释

①迟日:春日。《诗经·七月》:“春日迟迟,采繁祁祁。” ②悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。 ③边愁:流放边远地区产生的愁绪。 ④京国:指长安。 创作背景

杜审言曾有两次贬官的经历,在唐中宗时曾被贬到南方极为偏远的峰州。这首诗当是他在流放途中写的。他在渡湘江南下时,正值春临大地,花鸟迎人,看到江水滔滔,朝着与他行进相反的方向流去,不禁对照自己的遭遇,追思昔游,怀念京国,悲思愁绪,一触而发。这是一首即景抒情之作。




本文来源:https://www.dywdw.cn/812e5482872458fb770bf78a6529647d26283496.html

相关推荐
推荐阅读