桜色舞うころ(樱花飞舞时) さくらいろまうころ 假名+翻译

2022-04-01 08:54:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《桜色舞うころ(樱花飞舞时) さくらいろまうころ 假名+翻译》,欢迎阅读!
樱花,假名,飞舞,翻译

桜色舞うころ(樱花飞舞时) さくらいろまうころ 作词/作曲:川江美奈子 编曲:武部聡志

歌手 : 中岛美嘉(MIKA NAKASHIMA)

桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ (わたし)はひとり

()さえきれぬ胸(むね) 立ち(たち)尽く(つく)してた 樱花纷飞时 我独自一人 带者难以按耐的心情 始终伫立著

若叶色(わかばいろ) (もえ)ゆれば 想い(おもい)あふれて

すべてを见失い(みうしない) あなたへ流れ(ながれ) 当嫩叶的颜色 绽放 思绪便开始翻腾

迷失了一切 流向你身边

めぐる木々(きぎ)たちだけが ふたりを见()ていたの

ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 只有环绕在身边的树畔 凝视著我俩 同时告诉我们

人生是不会停留在某段时光的

枯叶色(かれはいろ) 染め(そめ)てく あなたのとなり

移ろ(うつるい)いゆく日々(ひび) (あい)へと変わる(かわる) 当枯叶的颜色 渲染 在你身边 度过的时光 都变成了爱

どうか木々(きぎ)たちだけは この想い(おもい)を守(まも)って


もう一度(いちど)だけふたりの上で そっと叶()を揺()らして 只愿环绕著我们的树群哪 守护我这个心愿 能够再一次对著我们 轻轻的洒下落叶

やがて季节(とき)はふたりを どこへ运(はこ)んでゆくの

ただひとつだけ 确か(たしか)な今(いま) そっと抱()きしめていた 很快的季节就会带著我们 漂流到其他地方 只愿我能确实的 静静的拥抱当下

雪化妆(ゆきげしょう) まとえば 想い(おもい)はぐれて

足迹(あしあと)も消し(けし)てく 音无(おとな)きいたずら 当雪的颜色覆盖大地 就连思绪也会迷惘 足迹都消失

像是无声的恶作剧

どうか木々(きぎ)たちだけは この想い(おもい)を守(まも)って

「永远(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめて ここに ()き続(つづ)けて 只愿环绕著我们的树群哪 守护我这个心愿

让停留在「永远」当中的我俩 永永远远在一起

めぐる木々(きぎ)たちだけが ふたりを见()ていたの

ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 只有环绕在身边的树畔 凝视著我俩 同时告诉我们

人生是不会停留在某段时光的




桜色(さくら)(いろ)舞う(まう)ころ (わたし)はひとり

あなたへの想い(おもい) かみしめたまま

樱花纷飞时 我独自一人 怀抱著对你的思念 反覆低吟




本文来源:https://www.dywdw.cn/85fd501b964bcf84b9d57bb1.html

相关推荐
推荐阅读