古诗春日杂咏翻译赏析

2022-04-16 18:13:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗春日杂咏翻译赏析》,欢迎阅读!
日杂,古诗,赏析,翻译

古诗春日杂咏翻译赏析

《春日杂咏》作者为明朝文学家高珩。其古诗全文如下: 青山如黛远村东,嫩绿长溪柳絮风。 鸟雀不知郊野好,穿花翻恋小庭中。 【注释】

①黛:古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。

②嫩绿:浅绿色。 柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。

③郊野:城市外面的地方,泛指村镇外面一带地区。 ④穿花:在花丛中飞来飞去。小庭:小小庭院。 【赏析】

这首诗描写了春天郊野的美好景色。诗的大意说:村东的青山,远远望去,呈现出一片墨绿的颜色,就像女孩子用来描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一条长溪,溪水蜿蜒曲折地向着远方流去。岸边嫩绿的杨柳开花结籽,微风吹来,片片柳絮随风飘舞。鸟雀不知道郊野外如诗如画的风光这般美好,反而留恋那小OrG小庭院,只是在院内的花丛中飞来飞去。

诗的前两句描绘了郊外的春景,后两句借景写情,抒发了诗人热爱大自然的感情,表现了对美好理想追求的愿望。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.dywdw.cn/88902f20316c1eb91a37f111f18583d048640f17.html

相关推荐
推荐阅读