古诗春日独酌翻译赏析

2022-09-07 00:17:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗春日独酌翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,春日,赏析,翻译

古诗春日独酌翻译赏析

《春日独酌》作者为唐朝诗人郭祥正。其古诗全文如下: 花不解饮,向我如情亲。 迎风更低昂,狂杀对酒人。 桃无十日花,人无百岁身。 竟须醒复醉,不负花上春。 【赏析】 《春日独酌》是北宋诗人郭祥正写的组诗,这是其中第一首。郭祥正早年即得梅尧臣赏识,梅尧臣说他“天才如此,真太白后身也”,并写作《采石月》一诗赠他。他的这两首诗就很像李白。李白《月下独酌》中说:“举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。”此诗一开头使说“桃花不解饮,”与李白的构思基本相同,从中也点明“独酌”。但它更写了桃花的“迎风低昂”“向我情亲”,传出桃花神态。李白《对酒》诗中有“桃李如旧识,倾花向我开”,意亦与此相似。下接“桃无”二句,亦李白“昨日朱颜子,今日白发催”之意,而古朴自然,近似乐府。“竟须醒复醉,不负花上春”,和李白写的《春日独酌》中“长醉歌芳菲”的意思相似,其中也表现了对美好春光的爱惜。 这首诗如题所示,写的是“春日独酌”春天是“可爱”的季节,“独酌”则容易变得孤单、凄清,这是一个矛盾。这是他的时代、生活的曲折反映。他留恋地感叹“春光一何急”(组诗第十首中诗句),但只能用“醉倒落花畔”来“不负花上春”,这又是一个矛盾,这也是他的时代、生活与思想的反映。作者生活在北宋的熙宁(1068-1077、元丰(1078-1085、元佑(1086-1094)时期,他赞成王安石“新政”,并且亲自参与过章惇

1


“开梅山”的工作。这不仅无可厚非,而且值得称赞。但在当时,在“熙宁派”“元佑派”两派之间,他却很难自处。由于支持王安石,他被王安石的反对者百般诬蔑,从宋人笔记中看,有人说他阿谀王安石,而王安石“耻为小人所荐,因极口陈其无行”;也有人造出苏轼讥嘲他的话。由此推论,他当时所受到的排挤、轻蔑是很多的。但在元丰1078-1085末年章惇执政之时,他反被下狱,直到1086(元佑元年)才放归(见《四库全书总目提要》这可能是由于他也曾“刺新法之非”《四库全书总目提要》因而也不为章惇一派所喜。因此,他以“浊酒浇我肠,免使新愁入”(第十首),便是可以理解的。诗中形象是春日的“霁景”是无限爱惜春光的人。其人其诗,“豪迈纵横。颇有不肯跼缩沟犹之态”(清人朱珪《青山集序》。这种豪放不羁,与消极避世者不同。 郭祥正在当时,不仅得到梅尧臣的赏识,也受到王安石、苏轼的推重。王安石在南京钟山时邀他前往“卧看山”“伴我闲”,把他的诗写在自家屏风上。苏轼被贬谪惠州及自惠州放归时,郭祥正两次给他寄诗,苏轼也写有和诗;苏轼还在郭家壁上醉画竹石。他们互相关心、互相尊重,是很感人的。但一些小人因党争而造作流言蜚语;而后来修《宋史》的人、撰《四库全书总目提要》的人,也不能深辨是非,说他在两派间“忽离忽合”视他为“小人”使郭祥正被诬了九百多年。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/f695a2b7340cba1aa8114431b90d6c85ed3a8816.html

相关推荐
推荐阅读